7:32: различия между версиями
Строка 4: | Строка 4: | ||
[[говорить|Скажи]]: «Кто [[харам|запретил]] [[украшение|украшения]] [[Бог]]а, которые Он [[Выход|вывел]] для Своих [[служение|слуг]], а также [[Хорошее|прекрасный]] [[Ризк|удел]]?». [[говорить|Скажи]]: «В [[Дуния|мирской жизни]] они (''предназначены'') для тех, кто [[Иман|уверовал]], а в [[День воскресения]] (''они будут предназначены'') [[Искренность|исключительно]] (''для них'')». Так Мы [[Подробно|подробно разъясняем]] [[знамение|знамения]] [[Народ|людям]] [[Знание|знающим]]. ([[7:32]]) | [[говорить|Скажи]]: «Кто [[харам|запретил]] [[украшение|украшения]] [[Бог]]а, которые Он [[Выход|вывел]] для Своих [[служение|слуг]], а также [[Хорошее|прекрасный]] [[Ризк|удел]]?». [[говорить|Скажи]]: «В [[Дуния|мирской жизни]] они (''предназначены'') для тех, кто [[Иман|уверовал]], а в [[День воскресения]] (''они будут предназначены'') [[Искренность|исключительно]] (''для них'')». Так Мы [[Подробно|подробно разъясняем]] [[знамение|знамения]] [[Народ|людям]] [[Знание|знающим]]. ([[7:32]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он низвел для Своих рабов, и прелести из удела?" Скажи: "Это - только для тех, которые уверовали в ближайшей жизни в день воскресений". Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают! (7:32) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он даровал Своим рабам, и прекрасный удел?" Скажи: "В мирской жизни они предназначены для тех, кто уверовал, а в День воскресения они будут предназначены исключительно для них". Так Мы разъясняем знамения людям знающим. (7:32) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(7:32) قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ |
Версия 14:39, 7 ноября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Скажи: «Кто запретил украшения Бога, которые Он вывел для Своих слуг, а также прекрасный удел?». Скажи: «В мирской жизни они (предназначены) для тех, кто уверовал, а в День воскресения (они будут предназначены) исключительно (для них)». Так Мы подробно разъясняем знамения людям знающим. (7:32)
Перевод Крачковского
Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он низвел для Своих рабов, и прелести из удела?" Скажи: "Это - только для тех, которые уверовали в ближайшей жизни в день воскресений". Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают! (7:32)
Перевод Кулиева
Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он даровал Своим рабам, и прекрасный удел?" Скажи: "В мирской жизни они предназначены для тех, кто уверовал, а в День воскресения они будут предназначены исключительно для них". Так Мы разъясняем знамения людям знающим. (7:32)
Текст на арабском
(7:32) قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ