Сражение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Сражение между верующими== Если две группы верующих сражаются между …»)
 
Строка 5: Строка 5:


Если две [[группа|группы]] [[иман|верующих]] сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных. (49:9)
Если две [[группа|группы]] [[иман|верующих]] сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных. (49:9)
==[[Убийство]] во время '''сражения'''==
[[Убийство|Убивайте]] их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и [[талион|изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали]]. [[фитна|Искушение]] хуже, чем [[убийство]]. Но '''не сражайтесь''' (''[[араб]]. وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ, уа-ля туколилюхум'') с ними у [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], пока они не станут '''сражаться''' (''[[араб]]. يُقَاتِلُوكُمْ, юкотилюкум'') с вами в ней. Если же они станут '''сражаться''' (''[[араб]]. قَاتَلُوكُمْ, коталюкум'') с вами, то [[Убийство|убивайте]] их. Таково воздаяние [[куфр|отвергающим]]! (2:191)

Версия 02:51, 23 ноября 2013


Сражение между верующими

Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных. (49:9)

Убийство во время сражения

Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Искушение хуже, чем убийство. Но не сражайтесь (араб. وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ, уа-ля туколилюхум) с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться (араб. يُقَاتِلُوكُمْ, юкотилюкум) с вами в ней. Если же они станут сражаться (араб. قَاتَلُوكُمْ, коталюкум) с вами, то убивайте их. Таково воздаяние отвергающим! (2:191)