21:78: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (21:78) ==Перевод Крачковского== И Дауда и Сулаймана,…») |
|||
Строка 16: | Строка 16: | ||
(21:78) وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ | (21:78) وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ | ||
==Связанные аяты== | |||
'''([[38:22]])''' Они [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у, и он [[испуг]]ался их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], и [[Руководство|приведи]] нас к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]]. | |||
'''([[38:34]])''' Мы (''подвергли'') [[Соломон]]а [[фитна|искушению]], и [[Бросать|бросили]] на его [[трон]] [[тело]], после чего он [[Обращаться|обратился]] (''к [[Бог]]у''). |
Версия 00:32, 14 марта 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(21:78)
Перевод Крачковского
И Дауда и Сулаймана, когда они судили о ниве, которую повредил скот людей, и Мы присутствовали при их суде. (21:78)
Перевод Кулиева
Помяни также Давуда (Давида) и Сулеймана (Соломона), которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда. (21:78)
Текст на арабском
(21:78) وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
Связанные аяты
(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас к обоюдоприемлимому решению.
(38:34) Мы (подвергли) Соломона искушению, и бросили на его трон тело, после чего он обратился (к Богу).