48:10: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (48:10) ==Перевод Крачковского== (48:10) Поистине, те, к…») |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
([[48:10]]) | '''([[48:10]]) Воистину, те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]]. А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, вскоре [[Давать|Он воздаст]] тому [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 03:33, 30 марта 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Богу. Рука Бога — над их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Богом, вскоре Он воздаст тому великой наградой.
Перевод Крачковского
(48:10) Поистине, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха - над их руками. А кто нарушит, тот нарушает только против самого себя. А кто выполняет то, о чем заключил завет с Аллахом, тому даст Он великую награду.
Перевод Кулиева
(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху. Рука Аллаха - над их руками. Кто нарушил присягу, тот поступил во вред себе. А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду.
Текст на арабском
(48:10) إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا