Покрывать: различия между версиями
Строка 14: | Строка 14: | ||
Что касается [[мальчик]]а, то его [[Отец|родители]] [[быть|были]] [[Иман|верующими]], и мы [[Страх хошьяти|опасались]], что '''он будет''' [[Перегрузка|обузой]] '''для них''' (''араб. يُرْهِقَهُمَا, юрхикахума''), по причине своих [[Предрассудок|предрассудков]] и [[куфр|отвержения]]. ([[18:80]]) ([[Карма|*]]) | Что касается [[мальчик]]а, то его [[Отец|родители]] [[быть|были]] [[Иман|верующими]], и мы [[Страх хошьяти|опасались]], что '''он будет''' [[Перегрузка|обузой]] '''для них''' (''араб. يُرْهِقَهُمَا, юрхикахума''), по причине своих [[Предрассудок|предрассудков]] и [[куфр|отвержения]]. ([[18:80]]) ([[Карма|*]]) | ||
'''([[72:6]])''' Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа [[джинны|гениев]], но они только [[Увеличение|увеличивали]] в них [[покрывать|ангст]] (''араб. رَهَقًا, рахакан''). | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Покрытие]]''' | '''[[Покрытие]]''' |
Версия 05:22, 26 января 2019
Корень rā hā qāf (ر ه ق) употреблён в Коране 10 раз.
(80:41) покрывающие их скупостью.
(10:26) Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее, и им будет добавлено еще. И не покроет их лица ни скупость, ни унижение. Они — обитатели Рая, в котором они пребудут вечно.
Когда же мы услышали Руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен страшиться (быть) обделенным, ни перегруженным (араб. رَهَقًا, рахакан). (72:13)
Я нагружу его (араб. سَأُرْهِقُهُ, са-урхикуху) изнурительным подъемом. (74:17)
Что касается мальчика, то его родители были верующими, и мы опасались, что он будет обузой для них (араб. يُرْهِقَهُمَا, юрхикахума), по причине своих предрассудков и отвержения. (18:80) (*)
(72:6) Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа гениев, но они только увеличивали в них ангст (араб. رَهَقًا, рахакан).