Спускаться: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Сатана заставил их поскользнуться о него и вывел их оттуда, где о…»)
 
Строка 2: Строка 2:


[[Сатана]] заставил их [[скользить|поскользнуться]] о него и [[выход|вывел]] их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «'''Низвергнитесь''' (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') и будьте [[враг]]ами друг другу! [[Земля]] будет для вас [[обитель]]ю и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до определенного [[Срок хинин|срока]]». (2:36)
[[Сатана]] заставил их [[скользить|поскользнуться]] о него и [[выход|вывел]] их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «'''Низвергнитесь''' (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') и будьте [[враг]]ами друг другу! [[Земля]] будет для вас [[обитель]]ю и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до определенного [[Срок хинин|срока]]». (2:36)
Мы сказали: «'''Низвергнитесь''' (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') отсюда все!». Если к вам явится [[руководство]] от Меня, то те, которые [[последователи|последуют]] за Моим [[руководство|руководством]], не познают [[страх хоуф|страха]] и не будут [[печаль|опечалены]]. (2:38)


Вот вы сказали: «О [[Моисей]]! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? '''Спуститесь''' (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') в любой город, и там вы получите все, о чем попросили»... (2:61)
Вот вы сказали: «О [[Моисей]]! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? '''Спуститесь''' (''[[араб]]. اهْبِطُوا, ихбиту'') в любой город, и там вы получите все, о чем попросили»... (2:61)


После этого ваши [[сердце|сердца]] ожесточились и стали, как [[камень|камни]], или даже еще жестче. Воистину, среди [[камень|камней]] есть такие, из которых изливаются [[река|реки]]. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают [[вода|воду]]. Среди них есть такие, которые '''низвергаются''' (''[[араб]]. يَهْبِطُ, яхбиту'') от [[страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[делать|совершаете]]. (2:74)
После этого ваши [[сердце|сердца]] ожесточились и стали, как [[камень|камни]], или даже еще жестче. Воистину, среди [[камень|камней]] есть такие, из которых изливаются [[река|реки]]. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают [[вода|воду]]. Среди них есть такие, которые '''низвергаются''' (''[[араб]]. يَهْبِطُ, яхбиту'') от [[страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[делать|совершаете]]. (2:74)

Версия 09:13, 16 января 2014


Сатана заставил их поскользнуться о него и вывел их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту) и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и (источником) удовольствия до определенного срока». (2:36)

Мы сказали: «Низвергнитесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту) отсюда все!». Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством, не познают страха и не будут опечалены. (2:38)

Вот вы сказали: «О Моисей! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь (араб. اهْبِطُوا, ихбиту) в любой город, и там вы получите все, о чем попросили»... (2:61)

После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или даже еще жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых изливаются реки. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые низвергаются (араб. يَهْبِطُ, яхбиту) от страха перед Богом. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:74)