5:35: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[5:35]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а, [[Искать|ищите]] [[Уасиля|пути]] к Нему, и [[Джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Его пути]], - быть может, вы (''окажетесь'') [[Успех|преуспевшими]].'''
'''([[5:35]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! (''Будьте'') [[такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]а, [[Искать|ищите]] [[Уасиля|пути]] к Нему, и [[Джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Его пути]], - быть может, вы (''окажетесь'') [[Успех|преуспевшими]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 16:07, 23 июня 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:35) О те, которые уверовали! (Будьте) ответственны (перед) Бога, ищите пути к Нему, и усердствуйте на Его пути, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

Перевод Крачковского

(5:35) О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, ищите приближения к Нему и усердствуйте на пути Его, - может быть, вы будете счастливы!

Перевод Кулиева

(5:35) О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, ищите пути приближения к Нему и сражайтесь на Его пути, - быть может, вы преуспеете.

Текст на арабском

(5:35) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Интересный факт

В русском переводе данного аята, дважды повторяется слово «путь». В первом случае оно звучит - «Путь «Аль-Уасилята»», и употребляется в Коране дважды. Во втором случае - аллегорический, и более знакомый - «Путь Бога «сабиль-Лиллахи»». Напомню, что в Коране используются ещё несколько связанных по смыслу устойчивых выражений: «Прямой путь - Осознанность - «Аль-Рушд»», «Прямой путь - «Сирот Аль-Мустаким»».

Пример: (15:41) (Бог) Сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне.

См. также

(Послания Павла к Римлянам, 11:33): «О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!»