62:9: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[62:8|← Предыдущий аят]] | [[62:10|Следующий аят →]]''' | '''[[62:8|← Предыдущий аят]] | [[62:10|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[62:9]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Когда [[призыв]]ают на [[молитва|молитву]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] к [[Методология Зикр|методологии]] [[Бог]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|торговлю]]. Так (''будет'') [[добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].''' | '''([[62:9]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Когда [[призыв]]ают на [[молитва|молитву]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] к [[Методология Зикр|методологии]] [[Бог]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|торговлю]]. Так (''будет'') [[добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(62:9) О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(62:9) О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(62:9) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== |
Версия 07:20, 31 мая 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(62:9) О те, которые уверовали! Когда призывают на молитву в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Бога, и оставьте торговлю. Так (будет) лучше для вас, если бы вы только знали.
Перевод Крачковского
(62:9) О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете!
Перевод Кулиева
(62:9) О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.
Текст на арабском
(62:9) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Связанные аяты
(58:19) Сатана был с ними, и (заставил) их забыть о методологии (абстрагирования к) Богу. Они являются партией Сатаны. Воистину, партия Сатаны – это потерпевшие убыток.
(55:26-27) Все вокруг обусловлено и непостоянно. Но останется лишь Лик Господа твоего, обладающего Величием и Честью.
Схожий стих из Евангелия
И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников. (Евангелие от Мф. 21:12-13)