Дополнительно: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfl '''nūn fā lām''' (''ن ف ل'')] употреблен в Коране [http://corpus.qur…»)
 
Строка 5: Строка 5:


'''([[17:79]])'''  А часть [[ночь|ночи]], [[медитация тахаджуд|медитируй]] для себя [[дополнительно]] (''араб. نَافِلَةً, нафилятан''). [[Возможно|Быть может]], твой [[Господь]] [[Воскрешение|определит]] тебе [[Хвала|достохвальное]] [[Стояние|место]].
'''([[17:79]])'''  А часть [[ночь|ночи]], [[медитация тахаджуд|медитируй]] для себя [[дополнительно]] (''араб. نَافِلَةً, нафилятан''). [[Возможно|Быть может]], твой [[Господь]] [[Воскрешение|определит]] тебе [[Хвала|достохвальное]] [[Стояние|место]].
'''([[21:72]])'''  И Мы [[Дарующий|даровали]] ему (''Аврааму'') [[Исаак]]а, а [[Дополнительно|вдобавок]] (''араб. نَافِلَةً, нафилятан'') - [[Иаков]]а, и [[делать|сделали]] их [[всегда|всех]] [[Праведные дела|праведниками]].

Версия 06:51, 23 июля 2019


Корень nūn fā lām (ن ف ل) употреблен в Коране четыре раза:

(17:79) А часть ночи, медитируй для себя дополнительно (араб. نَافِلَةً, нафилятан). Быть может, твой Господь определит тебе достохвальное место.

(21:72) И Мы даровали ему (Аврааму) Исаака, а вдобавок (араб. نَافِلَةً, нафилятан) - Иакова, и сделали их всех праведниками.