Двигаться: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzz '''hā zāy zāy (ه ز ز)'''] употреблен в [[Коран]] | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzz '''hā zāy zāy (ه ز ز)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hzz 5 раз] | ||
[[двигаться|И потряси]] (''[[араб]]. وَهُزِّي, уахуззи'') на себя [[ствол]] [[Финиковая пальма|пальмы]], и на тебя [[падать|попадают]] [[спелый|спелые]] [[финики]]. | '''([[19:25]])''' [[двигаться|И потряси]] (''[[араб]]. وَهُزِّي, уахуззи'') на себя [[ствол]] [[Финиковая пальма|пальмы]], и на тебя [[падать|попадают]] [[спелый|спелые]] [[финики]]. | ||
О [[Моисей]]! Воистину, Я — [[Бог]], [[Могущественный]], [[Мудрый]]. Брось свой [[посох]]!». Когда он увидел, как тот [[двигаться|извивается]] (''[[араб]]. تَهْتَزُّ, тахтаззу''), словно [[змея]], то бросился бежать назад и не вернулся. [[Бог]] сказал: «О [[Моисей]]! Не бойся, ибо [[посланник]]ам нечего бояться, когда они находятся предо Мною. | '''([[27:9]]-10)''' О [[Моисей]]! Воистину, Я — [[Бог]], [[Могущественный]], [[Мудрый]]. Брось свой [[посох]]!». Когда он увидел, как тот [[двигаться|извивается]] (''[[араб]]. تَهْتَزُّ, тахтаззу''), словно [[змея]], то бросился бежать назад и не вернулся. [[Бог]] сказал: «О [[Моисей]]! Не бойся, ибо [[посланник]]ам нечего бояться, когда они находятся предо Мною. |
Версия 14:49, 22 апреля 2020
Корень hā zāy zāy (ه ز ز) употреблен в Коране 5 раз
(19:25) И потряси (араб. وَهُزِّي, уахуззи) на себя ствол пальмы, и на тебя попадают спелые финики.
(27:9-10) О Моисей! Воистину, Я — Бог, Могущественный, Мудрый. Брось свой посох!». Когда он увидел, как тот извивается (араб. تَهْتَزُّ, тахтаззу), словно змея, то бросился бежать назад и не вернулся. Бог сказал: «О Моисей! Не бойся, ибо посланникам нечего бояться, когда они находятся предо Мною.