Доспехи: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srbl '''sīn rā bā lām (س ر ب ل)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srbl 3 раза]


==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==
Строка 5: Строка 4:
Слово, скорее всего, имеет [[персизмы|персидское]] происхождение. В английской терминологии все кольчато-пластичатые доспехи обозначают словами Plated mail корпусные доспехи типа юшман и бехтерец называют персидским '''zirah bagtar''' не вдаваясь подробности типологий.
Слово, скорее всего, имеет [[персизмы|персидское]] происхождение. В английской терминологии все кольчато-пластичатые доспехи обозначают словами Plated mail корпусные доспехи типа юшман и бехтерец называют персидским '''zirah bagtar''' не вдаваясь подробности типологий.


==В [[Коран +|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[14:50]])''' '''Их''' [[доспехи]] (''араб. سَرَابِيلُهُمْ, сарабилюхум'') будут из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srbl '''sīn rā bā lām (س ر ب ل)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srbl 3 раза]


'''([[16:81]])''' И [[Бог]] [[делать|даровал]] вам [[тень|тени]] от того, что Он [[Сотворение|сотворил]]. Он [[делать|устроил]] для вас [[Скрывать|убежища]] в [[горы|горах]], и [[делать|даровал]] вам [[доспехи|снаряжение]] (''араб. سَرَابِيلَ, сарабиля''), [[Защищать|защищающее]] вас от [[Свобода|жары]], '''и''' [[доспехи]] (''араб. سَرَابِيلُهُمْ, уа-сарабиля''), [[Защищать|защищающие]] вас от [[Зло би'са|ранений в бою]]. Таким образом Он [[Выполнять|доводит]] (''до конца'') Свою [[Нигмат|милость]] к вам, - быть может, вы [[ислам|покоритесь]].
'''([[14:50]])''' '''Их''' [[доспехи]] (''[[араб]]. سَرَابِيلُهُمْ, сарабилюхум'') будут из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.
 
'''([[16:81]])''' И [[Бог]] [[делать|даровал]] вам [[тень|тени]] от того, что Он [[Сотворение|сотворил]]. Он [[делать|устроил]] для вас [[Скрывать|убежища]] в [[горы|горах]], и [[делать|даровал]] вам [[доспехи|снаряжение]] (''[[араб]]. سَرَابِيلَ, сарабиля''), [[Защищать|защищающее]] вас от [[Свобода|жары]], '''и''' [[доспехи]] (''[[араб]]. سَرَابِيلُهُمْ, уа-сарабиля''), [[Защищать|защищающие]] вас от [[Зло би'са|ранений в бою]]. Таким образом Он [[Выполнять|доводит]] (''до конца'') Свою [[Нигмат|милость]] к вам, - быть может, вы [[ислам|покоритесь]].


==См также==
==См также==

Версия 08:40, 16 ноября 2020

Этимология

Слово, скорее всего, имеет персидское происхождение. В английской терминологии все кольчато-пластичатые доспехи обозначают словами Plated mail корпусные доспехи типа юшман и бехтерец называют персидским zirah bagtar не вдаваясь подробности типологий.

В Коране

Корень sīn rā bā lām (س ر ب ل) употреблен в Коране 3 раза

(14:50) Их доспехи (араб. سَرَابِيلُهُمْ, сарабилюхум) будут из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.

(16:81) И Бог даровал вам тени от того, что Он сотворил. Он устроил для вас убежища в горах, и даровал вам снаряжение (араб. سَرَابِيلَ, сарабиля), защищающее вас от жары, и доспехи (араб. سَرَابِيلُهُمْ, уа-сарабиля), защищающие вас от ранений в бою. Таким образом Он доводит (до конца) Свою милость к вам, - быть может, вы покоритесь.

См также

Слова, употребленные в Коране трижды

Персизмы

Кольчуга