111:3: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[77:31]])''' [[Ля|Не]] (''даёт'') [[тень|тени]], и [[Ля|бес]][[Воспользоваться|полезна]] [[Мин|от]] [[Жар]]ы, | |||
'''([[92:14]]-[[92:15|15]])''' Поэтому, Я [[назар|предостерегаю]] вас от [[Пылающий|пылающего]] [[Огонь|Огня]]. Никто не [[Гореть|горит]] в нем, кроме [[Несчастный|самого несчастного]], | '''([[92:14]]-[[92:15|15]])''' Поэтому, Я [[назар|предостерегаю]] вас от [[Пылающий|пылающего]] [[Огонь|Огня]]. Никто не [[Гореть|горит]] в нем, кроме [[Несчастный|самого несчастного]], |
Версия 07:40, 23 апреля 2021
Сура Пальмовые Волокна ("Аль-Масад")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(111:3) Гореть ему в обжигающем огне.
Перевод Крачковского
(111:3) Будет он гореть в огне с пламенем
Перевод Кулиева
(111:3) Он попадет в пламенный Огонь.
Текст на арабском
(111:3) سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Связанные аяты
(77:31) Не (даёт) тени, и бесполезна от Жары,
(92:14-15) Поэтому, Я предостерегаю вас от пылающего Огня. Никто не горит в нем, кроме самого несчастного,