89:27: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[89:27]]) [[Яайюха|О]] [[нафс|Душа]], (''достигшая'') [[покой|Атмана]]!'''
'''([[89:27]]) [[Яайюха|О]] [[Нафс|Душа]], (''достигшая'') [[Покой|Атмана]]!'''


или:
или:


'''([[89:27]]) [[Яайюха|О]] [[нафс|Душа]], (''достигшая'') [[покой|нирваны]]!'''
'''([[89:27]]) [[Яайюха|О]] [[Нафс|Душа]], (''достигшая'') [[Покой|Нирваны]]!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 03:23, 22 июля 2021

Сура Заря ("Аль-Фаджр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(89:27) О Душа, (достигшая) Атмана!

или:

(89:27) О Душа, (достигшая) Нирваны!

Перевод Крачковского

(89:27) О ты, душа упокоившаяся!

Перевод Кулиева

(89:27) О душа, обретшая покой!

Текст на арабском

(89:27) يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Связанные аяты

(3:169-170) И не считай мертвыми тех, которые погибли на Пути Бога. Нет, они живы, и получают удел у своего Господа, радуясь тому, что Бог дал им по Своей милости, и радуясь от того, что их преемники, которые еще не присоединились к ним, не (познают) страха, и не (будут) опечалены.

(57:23) Чтобы вы не переживали о том, что вы упустили, и не радовались тому, чем Он вас одарил. Ведь Бог не любит всяких горделивых бахвалов,

Брахман и Атман

А́тман (санскр. आत्मन्, ātman) «истинная самость», «дух», «высшее Я» — одно из центральных понятий индийской философии, и религии индуизма - вечная, неизменная духовная сущность, осознающая своё собственное существование. Термин используется для описания высшего «Я» человека (сравните с Übermensch Ницше). Для достижения мокши (освобождения), душа должна вырваться из Самсары (цикла смертей и перерождений). В эпистемологическом и психологическом смысле - Мокша - это свобода от невежества: самореализация, самоактуализация и самопознание.