Atcqc: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Аббревиатура '''«atcqc»''' бесхитростна по сути, и заключает в себе фразу на англ. '''«accordi...»)
 
Строка 2: Строка 2:
[[Аббревиатура]] '''«[[atcqc]]»''' бесхитростна по сути, и заключает в себе фразу на англ. '''«according to corpus.quran.com»''', в переводе на рус. означающую - '''«согласно corpus.quran.com»'''.
[[Аббревиатура]] '''«[[atcqc]]»''' бесхитростна по сути, и заключает в себе фразу на англ. '''«according to corpus.quran.com»''', в переводе на рус. означающую - '''«согласно corpus.quran.com»'''.


[[Аббревиатура]] '''«[[atcqc]]»''' используется исключительно в целях [[54:17|адаптации]], зачастую [[перегруженных]] текстов [[Викикоран]]а, к [[органичному]] восприятию их читателем.
[[Аббревиатура]] '''«[[atcqc]]»''' используется исключительно в целях [[54:17|адаптации]], зачастую [[Затруднение|перегруженных]] текстов [[Викикоран]]а, к [[44:58|органичному]] [[22:32|восприятию]] их читателем.


==[[Затруднение|Затруднения]] в процессе [[Знание|познания]]==
==[[Затруднение|Затруднения]] в процессе [[Знание|познания]]==


'''([[16:103]]) А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Знание|знаем]] [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|его]] [[Знание|обучение]] - [[Затруднение|затруднительно]]». [[Язык]], [[Аллязи|который]] [[Иля|ему]] [[Приписывать|приписывают]] - [[Иностранец|универсальный]], тогда как [[Хаза|этот]] [[язык]] - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичный]].'''
'''([[16:103]]) А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Знание|знаем]] [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|его]] [[Знание|обучение]] - [[Затруднение|затруднительно]]». [[Язык]], [[Аллязи|который]] [[Иля|ему]] [[Приписывать|приписывают]] - [[Иностранец|универсальный]], тогда как [[Хаза|этот]] [[язык]] - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичный]].'''

Версия 05:04, 2 февраля 2022

Аббревиатура «atcqc» бесхитростна по сути, и заключает в себе фразу на англ. «according to corpus.quran.com», в переводе на рус. означающую - «согласно corpus.quran.com».

Аббревиатура «atcqc» используется исключительно в целях адаптации, зачастую перегруженных текстов Викикорана, к органичному восприятию их читателем.

Затруднения в процессе познания

(16:103) А ведь Мы определенно знаем что они говорят: «Так ведь его обучение - затруднительно». Язык, который ему приписывают - универсальный, тогда как этот язык - очевидно синкретичный.