28:84: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[28:84]]) [[Ман|Кто]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[Добро|Умиротворением]], [[Фа|то]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] [[Мин|от]] [[Ху|этого]] - [[Добро хоир|благо]], а [[Ман|кто]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[ | '''([[28:84]]) [[Ман|Кто]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[Добро|Умиротворением]], [[Фа|то]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] [[Мин|от]] [[Ху|этого]] - [[Добро хоир|благо]], а [[Ман|кто]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[Зло суан|Беспокойством]], [[Фа|то]] [[Воздаяние|воздаётся]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Деяния|проявляли]] [[Грех сайиат|Беспокойство]], [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ма мест|тем, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|проявлено]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 05:46, 22 февраля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(28:84) Кто явится с Умиротворением, то ему от этого - благо, а кто явится с Беспокойством, то воздаётся тем, которые проявляли Беспокойство, не иначе как тем, что было ими проявлено.
Перевод Крачковского
(28:84) Кто пришел с благом, для него - лучшее, чем оно; а кто пришел с дурным, то те, которые творят дурное, получают в воздаяние только то, что делали.
Перевод Кулиева
(28:84) Тот, который предстанет с добрым деянием, получит нечто лучшее. А если кто предстанет со злым деянием, то ведь творящие зло получат воздаяние только за то, что они совершали.
Текст на арабском
(28:84) مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(61:10-11) О те, которые доверились! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений? Доверьтесь Богу и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Бога своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.