4:159: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 28: Строка 28:


В [[аят]]е '''([[4:159]])''' возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) إِلَّ]''', как "предлога" - «'''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''кроме отнёсшегося с доверием'''", или в форме '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) أَلَّا]''' - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «'''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''что не проявил бы доверия'''", как например, в '''([[3:183]])''' - '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:183:7) أَلَّا]''' в словосочетании «'''أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина'''».
В [[аят]]е '''([[4:159]])''' возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) إِلَّ]''', как "предлога" - «'''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''кроме отнёсшегося с доверием'''", или в форме '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) أَلَّا]''' - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «'''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''что не проявил бы доверия'''", как например, в '''([[3:183]])''' - '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:183:7) أَلَّا]''' в словосочетании «'''أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина'''».
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Версия 06:14, 15 июня 2022

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:159) И воистину, среди Людей Писания нет (такого), кто (проявил бы) доверие этому (факту) до его смерти. А в День Воскресения он будет свидетельствовать (против) них.

Перевод Крачковского

(4:159) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) -

Перевод Кулиева

(4:159) Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них.

Текст на арабском

(4:159) وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

(4:159) وَإِنَّ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

Связанные аяты

(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Ионы? (Стоило) им (проявить) доверие, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.

Лего концепт

В аяте (4:159) возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке إِلَّ, как "предлога" - «إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна», переводимого как - "кроме отнёсшегося с доверием", или в форме أَلَّا - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна», переводимого как - "что не проявил бы доверия", как например, в (3:183) - أَلَّا в словосочетании «أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также