4:159: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
В [[аят]]е '''([[4:159]])''' возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) إِلَّ]''', как "предлога" - «'''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''кроме отнёсшегося с доверием'''", или в форме '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) أَلَّا]''' - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «'''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''что не проявил бы доверия'''", как например, в '''([[3:183]])''' - '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:183:7) أَلَّا]''' в словосочетании «'''أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина'''». | В [[аят]]е '''([[4:159]])''' возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) إِلَّ]''', как "предлога" - «'''إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''кроме отнёсшегося с доверием'''", или в форме '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:159:5) أَلَّا]''' - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «'''أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна'''», переводимого как - "'''что не проявил бы доверия'''", как например, в '''([[3:183]])''' - '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:183:7) أَلَّا]''' в словосочетании «'''أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина'''». | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 06:14, 15 июня 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:159) И воистину, среди Людей Писания нет (такого), кто (проявил бы) доверие этому (факту) до его смерти. А в День Воскресения он будет свидетельствовать (против) них.
Перевод Крачковского
(4:159) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) -
Перевод Кулиева
(4:159) Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них.
Текст на арабском
(4:159) وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
(4:159) وَإِنَّ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
Связанные аяты
(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Ионы? (Стоило) им (проявить) доверие, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
Лего концепт
В аяте (4:159) возможно разночтение, и "расфокусировка" смысла, при огласовке إِلَّ, как "предлога" - «إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ - илля ляю'минанна», переводимого как - "кроме отнёсшегося с доверием", или в форме أَلَّا - "подчинительного союза с отрицательной частицей" - «أَلَّ لَيُؤْمِنَنَّ - алля ляю'минанна», переводимого как - "что не проявил бы доверия", как например, в (3:183) - أَلَّا в словосочетании «أَلَّا نُؤْمِنَ - алля ну'мина».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,