59:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


Грамматическая форма «'''عَلَىٰ أُصُولِهَا'''» из '''([[59:5]])''', и грамматическая форма «'''عَلَى عُرُوشِهَا'''» из '''([[2:259]])''',  структурно идентичны. Как следствие, и перевод этих словосочетаний, в контексте, должен сохранить единую структуру.
Грамматическая форма «'''عَلَىٰ أُصُولِهَا'''» из '''([[59:5]])''', и грамматическая форма «'''عَلَى عُرُوشِهَا'''» из '''([[2:259]])''',  структурно идентичны. Как следствие, и перевод этих словосочетаний, в контексте, должен сохранить единую структуру.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Версия 18:37, 27 сентября 2022

Сура Сбор ("Аль-Хашр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(59:5) Что бы вы не удалили, проявив деликатность, или оставили это, выступающим над основанием — на то было соизволение Бога, дабы опозорить нечестивцев.

Перевод Крачковского

(59:5) Что вы ссекли из пальм или оставили стоящим на своих корнях, - то по соизволению Аллаха и чтобы Он посрамил нечестивых.

Перевод Кулиева

(59:5) Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах - на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

Текст на арабском

(59:5) مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

Лего концепт

Грамматическая форма «عَلَىٰ أُصُولِهَا» из (59:5), и грамматическая форма «عَلَى عُرُوشِهَا» из (2:259), структурно идентичны. Как следствие, и перевод этих словосочетаний, в контексте, должен сохранить единую структуру.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также