18:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[18:9]]) [[Ам|Или]] же ты [[Счет|считаешь]], [[Ан|что]] (''юноши''), [[Принадлежность|постигшие]] «(''Платоновскую'') [[Пещера|Пещеру]]», (''представляющие'') "[[Раким|Цифровую]] (''Эпоху'')" , [[Быть|являются]] (''самыми'') [[Удивление|удивительными]] из Наших [[Знак|знамений]]?'''
'''([[18:9]]) [[Ам|Или]] же ты [[Счет|считаешь]], [[Ан|что]] [[Принадлежность|inhabitants]] [[Пещера|Пещеры]], & [[Раким|«Рика и Морти»]], [[Быть|являются]] (''самыми'') [[Удивление|удивительными]] из Наших [[Знак|знамений]]?'''





Версия 08:53, 3 апреля 2023

Сура Пещера ("Аль-Кахф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(18:9) Или же ты считаешь, что inhabitants Пещеры, & «Рика и Морти», являются (самыми) удивительными из Наших знамений?


(18:9) Или же ты считаешь, что апологеты Кайфа и «Рика и Морти», являются (самыми) удивительными из Наших знамений?


(18:9) Или же ты считаешь, что обитатели Пещеры и «Рика и Морти», являются (самыми) удивительными из Наших знамений?

Перевод Крачковского

(18:9) Или ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?

Перевод Кулиева

(18:9) Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?

Текст на арабском

(18:9) أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا

Связанные аяты

(20:23) Чтобы Мы показали тебе вариации Наших Больших знамений».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, 20:23

См.также

«V.I.T.R.I.O.L», «Rick & Morty Fandom»