8:4: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[8:4]]) Они и есть [[ | '''([[8:4]]) Они и есть [[Истина|истинно]] [[Иман|уверовавшие]]. Для них (''[[Возвышенный|высшие]]'') [[Степень|степени]] перед [[Господь|Господом]], и [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[8:74]])''' А те, которые [[ | '''([[8:74]])''' А те, которые [[Иман|доверились]], [[Эмиграция|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, а также те, которые [[Пристанище|приняли]] их, и (''оказали'') им [[помощь]], '''они и есть [[Истина|истинно]] [[Иман|уверовавшие]]. Для них [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]'''. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 10:56, 11 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(8:4) Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.
Перевод Крачковского
(8:4) Они - верующие по истине. Им - степени у их Господа, и прощение, и щедрый надел.
Перевод Кулиева
(8:4) Они являются истинно верующими. Им уготованы высокое положение у их Господа, прощение и щедрый удел.
Текст на арабском
(8:4) أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Связанные аяты
(8:74) А те, которые доверились, эмигрировали, и усердствовали на Пути Аллаха, а также те, которые приняли их, и (оказали) им помощь, они и есть истинно уверовавшие. Для них прощение, и благородный удел.
Лего концепт
1. Грамматическая форма «أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم» из (8:4), повторяется в (8:74).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,