12:19: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[12:19]]) И [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]]. [[Фа|Вот]] они [[Посланник|послали]] [[Хум|своего]] [[Направить|нарочного]]. [[Фа|Вот]] он [[Опускаться|опустил]] [[Ху|своё]] [[Опускаться|ведро]], [[говорить|сказав]]: «Вот [[радость]]! [[Хаза|Это]] же [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[знающий|ведал]] о том, что они [[деяния|совершали]].'''
'''([[12:19]]) И [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]]. [[Фа|Вот]] они [[Посланник|послали]] [[Хум|своего]] [[Направить|нарочного]]. [[Фа|Вот]] он [[Опускаться|опустил]] [[Ху|своё]] [[Опускаться|ведро]], [[Говорить|сказав]]: «Вот [[радость]]! [[Хаза|Это]] же [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[Товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[Знающий|ведал]] о том, что они [[Деяния|совершали]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 05:37, 12 сентября 2023

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:19) И прибыл караван. Вот они послали своего нарочного. Вот он опустил своё ведро, сказав: «Вот радость! Это же мальчик!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

Перевод Крачковского

(12:19) И пришли путники и послали своего ходока; тот спустил ведро свое и сказал: "О радость, это - юноша". И спрятали они его как товар, а Аллах знал, что они делают.

Перевод Кулиева

(12:19) Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: "Вот радость! Это же - мальчик!" Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

Текст на арабском

(12:19) وَجَاءتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُواْ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلاَمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

Схожие аяты из Танаха

(Танах, Тора, Бытие 37:25-28) И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет. И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его? Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались, а когда мадьярские караванщики подошли ближе, то братья вытащили Иосифа из ямы, и продали измаильтянам за двадцать шекелей серебра, а те повели его в Египет.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также