38:57: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аят]]ы== | ==Связанные [[аят]]ы== | ||
'''([[73:13]]) и [[Пища|пища]], [[Зи|вызывающая]] [[Гной|нагноения]] и [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. | '''([[73:13]])''' и [[Пища|пища]], [[Зи|вызывающая]] [[Гной|нагноения]] и [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. | ||
'''([[78:21]]-[[78:22|22]]-[[78:23|23]]-[[78:24|24]]-[[78:25|25]])''' [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[быть|является]] [[засада|засадой]], [[Место возвращения|Концлагерем]] [[Ли|для]] [[Тагут|Преступивших]]. [[Пребывать в прежнем состоянии|Их пребывание]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[надолго]], [[Ля|не]] [[Вкус|вкушая]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], (''ни'') [[Прохлада|прохлады]], [[Ля|ни]] (''животворящего'') [[пить]]я, а [[Илля|лишь]] '''[[Кипяток|абсцессы]] и [[Гной|нагноения]]'''. | '''([[78:21]]-[[78:22|22]]-[[78:23|23]]-[[78:24|24]]-[[78:25|25]])''' [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[быть|является]] [[засада|засадой]], [[Место возвращения|Концлагерем]] [[Ли|для]] [[Тагут|Преступивших]]. [[Пребывать в прежнем состоянии|Их пребывание]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[надолго]], [[Ля|не]] [[Вкус|вкушая]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], (''ни'') [[Прохлада|прохлады]], [[Ля|ни]] (''животворящего'') [[пить]]я, а [[Илля|лишь]] '''[[Кипяток|абсцессы]] и [[Гной|нагноения]]'''. |
Текущая версия на 22:57, 7 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(38:57) Это чтобы они вновь вкусили его - абсцессы и нагноения.
Перевод Крачковского
(38:57) Так! Пусть же, они попробуют его - кипяток, и гной,
Перевод Кулиева
(38:57) Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.
Текст на арабском
(38:57) هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Связанные аяты
(73:13) и пища, вызывающая нагноения и болезненные мучения.
(78:21-22-23-24-25) Воистину, Самсара является засадой, Концлагерем для Преступивших. Их пребывание в ней - надолго, не вкушая в ней, (ни) прохлады, ни (животворящего) питья, а лишь абсцессы и нагноения.
(38:57) Это чтобы они вновь вкусили его - абсцессы и нагноения.
Лего концепт
1. Сравнить فَلَمَسُوهُ из аята (6:7), с فَلْيَذُوقُوهُ из аята (38:57).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,