27:9: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) (→В Торе) |
Marina.K (обсуждение | вклад) (→В Торе) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==В [[Тора|Торе]]== | ==В [[Тора|Торе]]== | ||
'''([[Тора]], [[Исход 3:4]]-6)''' | '''([[Тора]], [[Исход 3:4]]-6)''' Увидел Господь, что [[Моисей]] подошел посмотреть, — и воззвал Бог к [[Моисей|Моисею]] из горящего куста: «[[Моисей]], [[Моисей]]!» — «Да!» — отозвался тот. Бог сказал: «Не приближайся. [[снимать|Сними]] свою [[обувь]], потому что место, на котором ты стоишь, – земля [[священный|священная]]. Я Бог твоих отцов, — сказал Он [[Моисей|Моисею]]. — Я Бог [[Авраам]]а, Бог [[Исаак]]а, Бог [[Иаков]]а». [[Моисей]] закрыл лицо: он боялся взглянуть на Бога. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 07:58, 23 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:9) О Моисей! Воистину, Я — Бог, Могущественный, Мудрый.
Перевод Крачковского
(27:9) О Муса, поистине, Я - Аллах, великий, мудрый.
Перевод Кулиева
(27:9) О Муса (Моисей)! Воистину, Я - Аллах, Могущественный, Мудрый.
Текст на арабском
(27:9) يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
В Торе
(Тора, Исход 3:4-6) Увидел Господь, что Моисей подошел посмотреть, — и воззвал Бог к Моисею из горящего куста: «Моисей, Моисей!» — «Да!» — отозвался тот. Бог сказал: «Не приближайся. Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – земля священная. Я Бог твоих отцов, — сказал Он Моисею. — Я Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова». Моисей закрыл лицо: он боялся взглянуть на Бога.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,