Бытие 1:9: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[Бытие 1:9]]) И [[Говорить|сказал]] [[Аллах|Бог]]: «[[быть|Пусть]] [[вода|воды]], что под [[небеса|небо]]м, [[Собирать|соберутся]] [[Удержать руки|вместе]] и [[Показ|покажется]] [[суша]]». И [[быть|стало]] [[Дискурсивные слова|так]]. [[вода|Воды]], что под [[небеса|небо]]м, [[Собирать|собрались]] [[Удержать руки|вместе]] — и [[Показ|показалась]] [[суша]].''' | |||
==Синодальный текст== | ==Синодальный текст== |
Текущая версия на 17:16, 18 апреля 2024
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Бытие 1:9) И сказал Бог: «Пусть воды, что под небом, соберутся вместе и покажется суша». И стало так. Воды, что под небом, собрались вместе — и показалась суша.
Синодальный текст
(Бытие 1:9) И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]
Перевод церковнославянский
(Бытие 1:9) И рече́ Бо́гъ: да собере́тся вода́, я́же подъ небесе́мъ, въ собра́нiе еди́но, и да яви́тся су́ша. И бы́сть та́ко. И собра́ся вода́, я́же подъ небесе́мъ, въ собра́нiя своя́, и яви́ся су́ша.
Текст на иврите
(Бытие 1:9) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־ מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־ כֵֽן׃