49:11: различия между версиями
Строка 18: | Строка 18: | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо [[каннибализм|своего]] покойного [[брат]]а, если вы чувствуете к этому отвращение? [[Такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а! Воистину, [[Бог]] — [[Принимающий покаяние|Принимающий покаяния]], [[Милосердный]]. ([[49:12]]) | [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо [[каннибализм|своего]] [[смерть|покойного]] [[брат]]а, если вы чувствуете к этому отвращение? [[Такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а! Воистину, [[Бог]] — [[Принимающий покаяние|Принимающий покаяния]], [[Милосердный]]. ([[49:12]]) | ||
==См также== | ==См также== |
Версия 21:45, 11 ноября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
О те, которые уверовали! Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - "нечестивец", после того, как уверовал. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками. (49:11)
Связанные аяты
О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом, и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Остерегайтесь Бога! Воистину, Бог — Принимающий покаяния, Милосердный. (49:12)