7:176: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого. Однако он приник к земле и стал потакать своим желаниям. Он подобен собаке: если ты прогоняешь ее, она высовывает язык, и если ты оставишь ее в покое, она тоже высовывает язык. Такова притча о тех, которые считают ложью Наши знамения. Рассказывай эти истории, - быть может, они призадумаются. ([[7:176]])
'''([[7:176]])  Если бы Мы [[Машаллах|пожелали]], то [[Возвышать|возвысили]] бы его (''посредством'') этого. [[Однако]] он (''предпочёл'') [[вечность|не расставаться]] с [[земля|землёй]], и [[последователи|последовал]] за своими [[Желание|желаниям]]. Его [[Притча|пример]] [[Подобный|подобен]] (''поведению пастушьей'') [[собака|собаки]] (''в жаркую погоду'') - вот ты (''даёшь'') [[ноша|ей команду]], и она [[одышка|дышит]] (''высунув язык''), если же ты [[Оставление|оставишь]] ее (''в покое''), она все так же [[одышка|дышит]] (''высунув язык''). Такова [[притча]] о [[Народ|людях]], которые сочли [[ложь]]ю Наши [[знамение|знамения]]. [[Повествование|Рассказывай]] же им эту [[Повествование|историю]], - быть может, они [[Размышление|поразмыслят]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 03:26, 22 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(7:176) Если бы Мы пожелали, то возвысили бы его (посредством) этого. Однако он (предпочёл) не расставаться с землёй, и последовал за своими желаниям. Его пример подобен (поведению пастушьей) собаки (в жаркую погоду) - вот ты (даёшь) ей команду, и она дышит (высунув язык), если же ты оставишь ее (в покое), она все так же дышит (высунув язык). Такова притча о людях, которые сочли ложью Наши знамения. Рассказывай же им эту историю, - быть может, они поразмыслят.

Перевод Крачковского

А если бы Мы пожелали, то возвысили бы его имя. Но он приник к земле и последовал за своей страстью и подобен он собаке: если бросишься на нее, высовывает язык и, если оставишь ее, высовывает. Это - притча о людях, которые считали ложью Наши знамения. Рассказывай же рассказом, - может быть, они размыслят! (7:176)

Перевод Кулиева

Если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого. Однако он приник к земле и стал потакать своим желаниям. Он подобен собаке: если ты прогоняешь ее, она высовывает язык, и если ты оставишь ее в покое, она тоже высовывает язык. Такова притча о тех, которые считают ложью Наши знамения. Рассказывай эти истории, - быть может, они призадумаются. (7:176)

Текст на арабском

(7:176) وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ




Расширенное сознание

Прочти им историю о том, кому Мы даровали Наши знамения, а он отбросил их. Дьявол последовал за ним, и он стал заблудшим. Если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого. Однако он приник к земле и стал потакать своим желаниям. Он подобен собаке: если ты прогоняешь ее, она высовывает язык, и если ты оставишь ее в покое, она тоже высовывает язык. Такова притча о тех, которые считают ложью Наши знамения. Рассказывай эти истории, - быть может, они призадумаются. Скверна притча о тех, которые считают ложью Наши знамения и поступают несправедливо по отношению к себе. (7:175-177)

См. также

Олдос Хаксли. Двери восприятия.

Олдос Хаксли. Рай и Ад.

Mолекула Духа DMT

Сухуф