4:2: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод== | ||
И [[Давать|отдавайте]] [[Сироты|сиротам]] их [[Имущество|имущество]], и не [[Менять|меняйте]] [[плохое]] на [[хорошее]]. Не [[Кушать|пожирайте]] их [[Имущество|имущества]] вместе со своим [[Имущество|имуществом]]. Воистину, это - [[большой]] [[Грех хубан|грех]]. | '''([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:2) И [[Давать|отдавайте]] [[Сироты|сиротам]] их [[Имущество|имущество]], и не [[Менять|меняйте]] [[плохое]] на [[хорошее]]. Не [[Кушать|пожирайте]] их [[Имущество|имущества]] вместе со своим [[Имущество|имуществом]]. Воистину, это - [[большой]] [[Грех хубан|грех]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, — ведь это — великий грех! | (4:2) И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, — ведь это — великий грех! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте хорошее на скверное. Не пожирайте их имущества вместе со своим. Воистину, это — великий грех. | (4:2) Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте хорошее на скверное. Не пожирайте их имущества вместе со своим. Воистину, это — великий грех. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(4:2) وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا | (4:2) وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
Что же касается стены, то она принадлежит двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находится их [[казна|клад]]. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой [[казна|клад]] по милости твоего Господа. Я не поступал по своему усмотрению. Вот толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением». | '''([[18:82]])''' Что же касается стены, то она принадлежит двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находится их [[казна|клад]]. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой [[казна|клад]] по милости твоего Господа. Я не поступал по своему усмотрению. Вот толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением». ([[Карма|*]]) |
Версия 09:12, 25 февраля 2019
Гиперактивный перевод
(4:2) И отдавайте сиротам их имущество, и не меняйте плохое на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим имуществом. Воистину, это - большой грех.
Перевод Крачковского
(4:2) И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, — ведь это — великий грех!
Перевод Кулиева
(4:2) Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте хорошее на скверное. Не пожирайте их имущества вместе со своим. Воистину, это — великий грех.
Текст на арабском
(4:2) وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Связанные аяты
(18:82) Что же касается стены, то она принадлежит двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находится их клад. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа. Я не поступал по своему усмотрению. Вот толкование того, к чему ты не смог отнестись с терпением». (*)