85:10: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Тем, которые подвергли искушению иман|вер…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[85:9|← Предыдущий аят]] | [[85:11|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
Тем, которые [[фитна|подвергли искушению]] [[иман|верующих]] (''мужчин'') и [[иман|верующих]] (''женщин'') и не [[тауба|раскаялись]], для них [[азаб|мучения]] в [[Геенна|Геенне]], [[азаб|мучения]] [[Сжигать|обжигающего Огня]]. | ([[85:10]]) Тем, которые [[фитна|подвергли искушению]] [[иман|верующих]] (''мужчин'') и [[иман|верующих]] (''женщин'') и не [[тауба|раскаялись]], для них [[азаб|мучения]] в [[Геенна|Геенне]], [[азаб|мучения]] [[Сжигать|обжигающего Огня]]. | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(85:10) Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им наказание огня. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(85:10) إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ | |||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
[[Устойчивый оборот 8|Если бы ты видел]], как [[ангелы]] [[Кончина|умерщвляют]] тех, которые [[куфр|отвергли]], [[Побивание|избивая]] по их [[лицо|лицам]] и [[зад|спинам]], (''приговаривая''): «[[Вкус]]ите '''[[азаб|мучений]] от [[Сжигать|обжигающего Огня]]'''! | '''([[8:50]])''' [[Устойчивый оборот 8|Если бы ты видел]], как [[ангелы]] [[Кончина|умерщвляют]] тех, которые [[куфр|отвергли]], [[Побивание|избивая]] по их [[лицо|лицам]] и [[зад|спинам]], (''приговаривая''): «[[Вкус]]ите '''[[азаб|мучений]] от [[Сжигать|обжигающего Огня]]'''! |
Версия 05:49, 19 марта 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод Викикоран
(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих (мужчин) и верующих (женщин) и не раскаялись, для них мучения в Геенне, мучения обжигающего Огня.
Перевод Крачковского
(85:10) Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им наказание огня.
Перевод Кулиева
(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня.
Текст на арабском
(85:10) إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Связанные аяты
(8:50) Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют тех, которые отвергли, избивая по их лицам и спинам, (приговаривая): «Вкусите мучений от обжигающего Огня!