85:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Тем, которые подвергли искушению иман|вер…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 
'''[[85:9|← Предыдущий аят]] | [[85:11|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Тем, которые [[фитна|подвергли искушению]] [[иман|верующих]] (''мужчин'') и [[иман|верующих]] (''женщин'') и не [[тауба|раскаялись]], для них [[азаб|мучения]] в [[Геенна|Геенне]], [[азаб|мучения]] [[Сжигать|обжигающего Огня]]. ([[85:10]])
([[85:10]]) Тем, которые [[фитна|подвергли искушению]] [[иман|верующих]] (''мужчин'') и [[иман|верующих]] (''женщин'') и не [[тауба|раскаялись]], для них [[азаб|мучения]] в [[Геенна|Геенне]], [[азаб|мучения]] [[Сжигать|обжигающего Огня]].
 
 
 
 
 
 


==Перевод Крачковского==


(85:10) Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им наказание огня. 


==Перевод Кулиева==


(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня. 


==Текст на [[араб]]ском==


(85:10) إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ




==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


[[Устойчивый оборот 8|Если бы ты видел]], как [[ангелы]] [[Кончина|умерщвляют]] тех, которые [[куфр|отвергли]], [[Побивание|избивая]] по их [[лицо|лицам]] и [[зад|спинам]], (''приговаривая''): «[[Вкус]]ите '''[[азаб|мучений]] от [[Сжигать|обжигающего Огня]]'''! ([[8:50]])
'''([[8:50]])''' [[Устойчивый оборот 8|Если бы ты видел]], как [[ангелы]] [[Кончина|умерщвляют]] тех, которые [[куфр|отвергли]], [[Побивание|избивая]] по их [[лицо|лицам]] и [[зад|спинам]], (''приговаривая''): «[[Вкус]]ите '''[[азаб|мучений]] от [[Сжигать|обжигающего Огня]]'''!

Версия 05:49, 19 марта 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод Викикоран

(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих (мужчин) и верующих (женщин) и не раскаялись, для них мучения в Геенне, мучения обжигающего Огня.

Перевод Крачковского

(85:10) Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им наказание огня.

Перевод Кулиева

(85:10) Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня.

Текст на арабском

(85:10) إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ


Связанные аяты

(8:50) Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют тех, которые отвергли, избивая по их лицам и спинам, (приговаривая): «Вкусите мучений от обжигающего Огня!