27:86: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[27:85|← Предыдущий аят]] | [[27:87|Следующий аят →]]''' | '''[[27:85|← Предыдущий аят]] | [[27:87|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[27:86]]) Разве они не [[Видеть|видят]], что Мы [[Делать|определили]] [[ночь]] для того, чтобы они [[Селиться|отдыхали]] в течение нее, и [[День_нахар|день]] чтобы (''они имели возможность'') [[басара|видеть]]? Воистину, в этом — [[аят|знамения]] для [[иман|верующих]] [[народ|людей]].''' | '''([[27:86]]) Разве они не [[Видеть|видят]], что Мы [[Делать|определили]] [[ночь]] для того, чтобы они [[Селиться|отдыхали]] в течение нее, и [[День_нахар|день]] чтобы (''они имели возможность'') [[басара|видеть]]? Воистину, в этом — [[аят|знамения]] для [[иман|верующих]] [[народ|людей]].''' | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(27:86) Разве они не видели, что Мы сделали ночь, чтобы они отдыхали во время нее, а день - освещающим. Поистине, в этом - знамения для людей верующих! | (27:86) Разве они не видели, что Мы сделали ночь, чтобы они отдыхали во время нее, а день - освещающим. Поистине, в этом - знамения для людей верующих! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(27:86) Разве они не видели, что Мы создали ночь для того, чтобы они отдыхали в течение нее, и день для освещения? Воистину, в этом - знамения для верующих людей. | (27:86) Разве они не видели, что Мы создали ночь для того, чтобы они отдыхали в течение нее, и день для освещения? Воистину, в этом - знамения для верующих людей. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:86) أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ | (27:86) أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ |
Версия 01:41, 8 мая 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:86) Разве они не видят, что Мы определили ночь для того, чтобы они отдыхали в течение нее, и день чтобы (они имели возможность) видеть? Воистину, в этом — знамения для верующих людей.
Перевод Крачковского
(27:86) Разве они не видели, что Мы сделали ночь, чтобы они отдыхали во время нее, а день - освещающим. Поистине, в этом - знамения для людей верующих!
Перевод Кулиева
(27:86) Разве они не видели, что Мы создали ночь для того, чтобы они отдыхали в течение нее, и день для освещения? Воистину, в этом - знамения для верующих людей.
Текст на арабском
(27:86) أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ