Профанация: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Профанация - '''опошление''', искажение чего-либо невежеством, оскорбительны…»)
 
Строка 7: Строка 7:


'''([[20:85]])''' (''Бог'') сказал: «Мы подвергли твой народ [[фитна|искушению]] после того, как ты оставил их, и [[Профанация|Профанатор]] (''араб. السَّامِرِيُّ, аль-самириййю'') ввел их в [[заблудшие|заблуждение]]».
'''([[20:85]])''' (''Бог'') сказал: «Мы подвергли твой народ [[фитна|искушению]] после того, как ты оставил их, и [[Профанация|Профанатор]] (''араб. السَّامِرِيُّ, аль-самириййю'') ввел их в [[заблудшие|заблуждение]]».
'''([[20:87]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы не [[Нарушать|нарушали]] данного тебе [[Обещание|обещания]] по своей [[Царство|воле]]. [[Однако]] же, мы (''были'') [[Ноша|нагружены]] [[Бремя|тяжестью]] [[Украшение|украшений]] [[народ]]а, и [[Кидать|скинули]] (''в кучу''). Таким же образом, [[Кидать|бросил]] и [[Профанация|Профанатор]] (''араб. السَّامِرِيُّ, аль-самириййю'')».

Версия 12:07, 7 августа 2019


Профанация - опошление, искажение чего-либо невежеством, оскорбительным обращением, отношением; осквернение, кощунство. Близко по смыслу к слову вульгарность.


Профанатор - Самирий

(20:85) (Бог) сказал: «Мы подвергли твой народ искушению после того, как ты оставил их, и Профанатор (араб. السَّامِرِيُّ, аль-самириййю) ввел их в заблуждение».

(20:87) Они сказали: «Мы не нарушали данного тебе обещания по своей воле. Однако же, мы (были) нагружены тяжестью украшений народа, и скинули (в кучу). Таким же образом, бросил и Профанатор (араб. السَّامِرِيُّ, аль-самириййю)».