Взгляд: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 2: Строка 2:




А тот, который (''обладал'') [[знание]]м из [[Писание|Писания]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]] и [[Возвращение|предоставлю]] его '''тебе''' [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]] (''[[араб]]. طَرْفُكَ, тарфукя'')». [[Видеть|Увидев]] [[Обитель|установленное]] перед ним (''[[трон|строение]]''), он сказал: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[Богатый]], [[Благородный]]». ([[27:40]])
'''([[27:40]])''' А тот, который (''обладал'') [[знание]]м из [[Писание|Писания]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]] и [[Возвращение|предоставлю]] его '''тебе''' [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]] (''[[араб]]. طَرْفُكَ, тарфукя'')». [[Видеть|Увидев]] [[Обитель|установленное]] перед ним (''[[трон|строение]]''), он сказал: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[Богатый]], [[Благородный]]».

Текущая версия на 08:59, 7 января 2020

Корень ṭā rā fā (ط ر ف) употреблен в Коране 11 раз


(27:40) А тот, который (обладал) знанием из Писания, сказал: «Я принесу и предоставлю его тебе в мгновение ока (араб. طَرْفُكَ, тарфукя)». Увидев установленное перед ним (строение), он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой ГосподьБогатый, Благородный».