Надолго: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Воистину, Геенна является засадой и Место возвращения|местом возвр…»)
 
Строка 1: Строка 1:


 
Корень '''ḥā qāf bā''' (''ح ق ب'') употреблен в [[Коран]]е дважды: ([[78:23]]), ([[18:60]])


Воистину, [[Геенна]] [[быть|является]] [[засада|засадой]] и [[Место возвращения|местом возвращения]] для [[Преступившие|преступивших]]. Они [[Пребывать в прежнем состоянии|пребудут]] там [[надолго]] (''[[араб]]. أَحْقَابًا, ахкобан''), ([[78:21]]-23)
Воистину, [[Геенна]] [[быть|является]] [[засада|засадой]] и [[Место возвращения|местом возвращения]] для [[Преступившие|преступивших]]. Они [[Пребывать в прежнем состоянии|пребудут]] там [[надолго]] (''[[араб]]. أَحْقَابًا, ахкобан''), ([[78:21]]-23)
Строка 6: Строка 6:


Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[Невольник|слуге]]: «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Море|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''путешествие'') [[Надолго|долгие годы]] (''[[араб]]. حُقُبًا, хукубан'')». ([[18:60]])
Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[Невольник|слуге]]: «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Море|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''путешествие'') [[Надолго|долгие годы]] (''[[араб]]. حُقُبًا, хукубан'')». ([[18:60]])
==См. также==
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]'''

Версия 02:57, 25 июля 2016

Корень ḥā qāf bā (ح ق ب) употреблен в Коране дважды: (78:23), (18:60)

Воистину, Геенна является засадой и местом возвращения для преступивших. Они пребудут там надолго (араб. أَحْقَابًا, ахкобан), (78:21-23)


Вот Моисей сказал своему слуге: «Я не остановлюсь, пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (путешествие) долгие годы (араб. حُقُبًا, хукубан)». (18:60)

См. также

Слова, употребленные в Коране дважды