Надолго: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень '''ḥā qāf bā''' (''ح ق ب'') употреблен в [[Коран]]е дважды: ([[78:23]]), ([[18:60]]) | |||
Воистину, [[Геенна]] [[быть|является]] [[засада|засадой]] и [[Место возвращения|местом возвращения]] для [[Преступившие|преступивших]]. Они [[Пребывать в прежнем состоянии|пребудут]] там [[надолго]] (''[[араб]]. أَحْقَابًا, ахкобан''), ([[78:21]]-23) | Воистину, [[Геенна]] [[быть|является]] [[засада|засадой]] и [[Место возвращения|местом возвращения]] для [[Преступившие|преступивших]]. Они [[Пребывать в прежнем состоянии|пребудут]] там [[надолго]] (''[[араб]]. أَحْقَابًا, ахкобан''), ([[78:21]]-23) | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[Невольник|слуге]]: «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Море|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''путешествие'') [[Надолго|долгие годы]] (''[[араб]]. حُقُبًا, хукубан'')». ([[18:60]]) | Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[Невольник|слуге]]: «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Море|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''путешествие'') [[Надолго|долгие годы]] (''[[араб]]. حُقُبًا, хукубан'')». ([[18:60]]) | ||
==См. также== | |||
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]''' |
Версия 02:57, 25 июля 2016
Корень ḥā qāf bā (ح ق ب) употреблен в Коране дважды: (78:23), (18:60)
Воистину, Геенна является засадой и местом возвращения для преступивших. Они пребудут там надолго (араб. أَحْقَابًا, ахкобан), (78:21-23)
Вот Моисей сказал своему слуге: «Я не остановлюсь, пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (путешествие) долгие годы (араб. حُقُبًا, хукубан)». (18:60)