12:11: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[12:11]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О, [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Ля|не]] [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]] мы [[Ля| | '''([[12:11]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О, [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Ля|не]] [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]] мы [[Ля|же]] [[Совет|компетентны]], [[Ли|для]] (''присмотра'') [[Ху|за ним]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 16:08, 13 февраля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:11) Они сказали: «О, отец! Почему бы тебе не доверить нам Иосифа? А ведь мы же компетентны, для (присмотра) за ним.
Перевод Крачковского
(12:11) Сказали они: "О отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа, мы ведь ему искренние советники!
Перевод Кулиева
(12:11) Они сказали: "О отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа (Иосифа)? Воистину, мы желаем ему добра.
Текст на арабском
(12:11) قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,