16:80: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[16:80]]) [[Бог]] [[делать|сделал]] для вас [[дом]]а (''местом где вы найдете'') [[Спокойствие|успокоение]]. Он также [[делать|сделал]] для вас [[дом|жилища]] из [[кожа|шкур]] (''домашнего'') [[скот]]а, которые [[Легкий|облегчают]] вам (''жизнь''), [[Яум день-сутки|когда]] вы [[кочевать|кочуете]], или [[Яум день-сутки|когда]] (''делаете'') [[Стояние|стоянку]]. И [[изделие|изделия]] из [[шерсть|шерсти]], пуха и [[поэты|волоса]], чтобы вы [[Удовольствие|довольствовались]] ими до (''определенного'') [[Срок хинин|срока]].'''
'''([[16:80]]) И [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[дом]]ов - (''места'') [[Спокойствие|успокоения]], и [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[дом]]а [[Мин|из]] [[кожа|шкур]] [[Скот]]а, [[Легкий|облегчающие]] [[Ху|её]] (''жизни проживание''), и [[Яум день-сутки|когда]] вы [[Кочевать|кочуете]], или [[Яум день-сутки|когда]] (''делаете'') [[Стояние|стоянку]]. И [[изделие|изделия]] из [[шерсть|шерсти]], пуха и [[поэты|волоса]], и [[Удовольствие|довольствовались]] [[Иля|до]] (''определенного'') [[Срок хинин|срока]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 19: Строка 19:
(16:80) وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
(16:80) وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==  
   
   
'''1.''' Сравнить «بَطَائِنُهَا» из '''([[55:54]])''', с «ظَعْنِكُمْ» из '''([[16:80]])'''.
'''1.''' Сравнить, хлеба с  «ظَعْنِكُمْ» из '''([[16:80]])'''., с выражением «بَطَائِنُهَا» из '''([[55:54]])'''


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==

Текущая версия на 10:54, 20 мая 2023

Сура Пчелы ("Ан-Нахль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(16:80) И Аллах сделал для вас из ваших домов - (места) успокоения, и сделал для вас дома из шкур Скота, облегчающие её (жизни проживание), и когда вы кочуете, или когда (делаете) стоянку. И изделия из шерсти, пуха и волоса, и довольствовались до (определенного) срока.

Перевод Крачковского

(16:80) Аллах дал вам в ваших домах жилье и дал вам из кож скота дома, которые вы легко переносите в день вашего выступления и в день вашей остановки; от шерсти и волоса их - утварь и пользование до времени.

Перевод Кулиева

(16:80) Аллах сделал для вас дома жилищами. Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.

Текст на арабском

(16:80) وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ

Лего концепт

1. Сравнить, хлеба с «ظَعْنِكُمْ» из (16:80)., с выражением «بَطَائِنُهَا» из (55:54)

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

Интересный факт

Выражение "Мой дом — моя крепость" принадлежит английскому юристу XVII в. Эдуарду Коку (1552—1634). Встречается в его комментариях к британскому законодательству, которые были опубликованы (1628—1644) под названием «Установления английского права». Смысл выражения: мой дом — это то место на земле, где я могу и должен чувствовать себя в полной безопасности.