17:76: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''1.''' Грамматическая форма «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(17:76:2) وَإِنْ كَادُوا - уа инна кяду]'''» - «'''А [[Инна|ведь]] [[Почти|они едва]]'''», употреблена в двух [[аят]]ах: '''([[17:76]])''' и '''([[17:73]])'''. | '''1.''' Грамматическая форма «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(17:76:2) وَإِنْ كَادُوا - уа инна кяду]'''» - «'''А [[Инна|ведь]] [[Почти|они едва]]'''», употреблена в двух [[аят]]ах: '''([[17:76]])''' и '''([[17:73]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 04:45, 27 июля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(17:76) А ведь они, едва ли не изгнали тебя из Земли, чтобы вытеснить тебя оттуда. Но тогда, они не удержались бы там после тебя (надолго) - разве что, (самую) малость.
Перевод Крачковского
(17:76) И они готовы были поднять тебя с земли, чтобы вывести из нее; и тогда пробыли бы они после тебя лишь немного.
Перевод Кулиева
(17:76) Они чуть было не изгнали тебя с этой земли под страхом. Но после твоего изгнания они оставались бы там лишь недолго.
Текст на арабском
(17:76) وَإِن كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ لِيُخْرِجوكَ مِنْهَا وَإِذًا لاَّ يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلاَّ قَلِيلاً
Лего концепт
1. Грамматическая форма «وَإِنْ كَادُوا - уа инна кяду» - «А ведь они едва», употреблена в двух аятах: (17:76) и (17:73).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,