22:73: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[22:73]]) [[Обращение О люди!|О люди]]! Вам [[побивание|приводится]] [[притча]], послушайте ее. Воистину, те, кому вы служите, вместо [[Бог]]а, не сотворят и [[муха|мухи]], если даже соберутся все вместе. Если же [[муха]] похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (''похищенного''). Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят!'''
'''([[22:73]]) [[Обращение О люди!|О люди]]! Вам [[побивание|приводится]] [[притча]], послушайте ее. Воистину, те, кому вы служите, вместо [[Бог]]а, не сотворят и [[муха|мухи]], если даже соберутся все вместе. Если же [[муха]] похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (''похищенного''). Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 13:27, 23 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(22:73) О люди! Вам приводится притча, послушайте ее. Воистину, те, кому вы служите, вместо Бога, не сотворят и мухи, если даже соберутся все вместе. Если же муха похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (похищенного). Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят!

Перевод Крачковского

(22:73) О люди! Приводится притча - прислушайтесь же к ней! Поистине, те, кого вы призываете помимо Аллаха, никогда не создадут и мухи, хотя бы собрались вместе для этого. А если у них похитит что-нибудь муха, они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый!

Перевод Кулиева

(22:73) О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается!

Текст на арабском

(22:73) يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ




Связанные аяты

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые отвергают, говорят: «Чего хотел Бог, (когда приводил) эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многим , посредством нее, (дает) верное руководство. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

См. также

Притча

Притча о комаре