26:34: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


'''([[7:109]]) [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Муллы]] [[Мин|из]] [[народ]]а [[Фараон +|Фараона]]: «[[Ин|Ведь]] [[Хаза|это]] [[Ля|же]] [[Знание|знающий]] [[Алхимия|алхимик]]'''
'''([[7:109]]) [[Говорить|Сказали]] [[Мулла|Муллы]] [[Мин|из]] [[народ]]а [[Фараон +|Фараона]]: «[[Ин|Ведь]] [[Хаза|это]] [[Ля|же]] [[Знание|знающий]] [[Алхимия|алхимик]]'''
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Версия 13:49, 22 августа 2022

Сура Поэты ("Аш-Шуара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(26:34) Сказал (Фараон), (обращаясь), к обступившим его Муллам: «Ведь это же - знающий алхимик.

Перевод Крачковского

(26:34) Сказал он знати кругом него: "Конечно, это - чародей знающий!

Перевод Кулиева

(26:34) Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: "Воистину, он - знающий колдун.

Текст на арабском

(26:34) قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

Связанные аяты

(7:109) Сказали Муллы из народа Фараона: «Ведь это же знающий алхимик

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также