27:48: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
Строка 5: | Строка 7: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
А было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, а не благо. | (27:48) А было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, а не благо. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали. | (27:48) В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:48) وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ | (27:48) وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ |
Версия 17:54, 16 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(27:48) В городе было девять (криминальных) авторитетов, (известных своим) беспределом (творимым ими) на земле. От них не (исходило) благого.
Перевод Крачковского
(27:48) А было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, а не благо.
Перевод Кулиева
(27:48) В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали.
Текст на арабском
(27:48) وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ