27:87: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[27:87]]) И [[день]] (''когда'') [[Дуть|подуют]] [[Фи|в]] [[Рог|Горн]], и [[Фа|вот]] [[ужас]]нутся [[Ман|те, кто]] [[Фи|в]] [[Небеса]]х и [[Ман|те, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Илля|кроме]] [[Ман|тех, кому]] [[Аллах]] [[Хотеть| | '''([[27:87]]) И [[день]] (''когда'') [[Дуть|подуют]] [[Фи|в]] [[Рог|Горн]], и [[Фа|вот]] [[ужас]]нутся [[Ман|те, кто]] [[Фи|в]] [[Небеса]]х и [[Ман|те, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Илля|кроме]] [[Ман|тех, кому]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожелал]] (''иное''). И [[Всегда|все]] [[Приходить|явятся]] [[Ху|к Нему]] [[Изгонять|изгоями]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 05:30, 20 ноября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:87) И день (когда) подуют в Горн, и вот ужаснутся те, кто в Небесах и те, кто на Земле, кроме тех, кому Аллах пожелал (иное). И все явятся к Нему изгоями.
Перевод Крачковского
(27:87) И в тот день, когда затрубят в трубу и устрашатся те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, и все придут к Нему с унижением.
Перевод Кулиева
(27:87) В тот день подуют в Рог, и придут в ужас те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает выделить. Все предстанут перед Ним смиренными.
Текст на арабском
(27:87) وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
Связанные аяты
(40:60) И сказал ваш господь: Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над служением Мне, вскоре войдут (в) самсару изгоями».
(74:8-9-10) Когда же протрубят в Рог, то день тот будет Днем тяжким, нелегким для отвергающих.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).