28:23: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[12:78]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — '''[[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]'''. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро». | '''([[12:78]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — '''[[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]'''. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро». | ||
'''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и | '''([[12:80]])''' Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Аллах]]ом и что раньше вы [[Упущение|неправедно]] поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей. | ||
'''([[21:63]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - '''[[Хум|их]] [[большой|главный]]'''! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать». | '''([[21:63]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - '''[[Хум|их]] [[большой|главный]]'''! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать». |
Текущая версия на 17:38, 17 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: «О чём вы полемизируете?». Они сказали: «Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец - главный старейшина».
Перевод Крачковского
(28:23) И когда он подошел к воде Мадйана, то нашел там толпу людей, которые поили. И нашел, не доходя до них, двух женщин, отогнавших в сторону. Он сказал: "В чем ваше дело?" Они сказали: "Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец - глубокий старик".
Перевод Кулиева
(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: "Что с вами?" Они сказали: "Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар".
Текст на арабском
(28:23) وَلَمَّا وَرَدَ مَاء مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
Связанные аяты
(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».
(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.
(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать».
Связанные аяты Торы
(Исход 2:16) туда подошли семь дочерей мадьянского жреца, чтобы начерпать воды, и наполнить поилки для отцовского стада.
Лего концепт
1. Сравнить словоформу «تَدَايَنتُم» из (2:282), со словоформой «تَذُودَانِ» из (28:23).
2. Аят (28:23) проверить на рассогласованность по "двойственному числу", и по "роду":
3.1. «امْرَأَتَيْنِ»
3.2. «خَطْبُكُمَا»
3.3. «قَالَتَا».
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,