43:66: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[43:66]]) | '''([[43:66]]) Или же [[Хум|они]] ждут лишь [[Час]]а, который явится к ним [[внезапно]]? [[Халь|ли]] А [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 16:08, 22 октября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(43:66) Или же они ждут лишь Часа, который явится к ним внезапно? ли А они (этого) не ощутили.
Перевод Крачковского
(43:66) Увидят ли они что-нибудь, кроме часа, что придет к ним внезапно, а они не почувствуют?
Перевод Кулиева
(43:66) Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения?
Текст на арабском
(43:66) هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Связанные аяты
(6:158) Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем».
(28:9) Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его! Быть может, он (принесет) нам пользу, или же мы примем его сыном». А они (этого) не ощутили.
Лего концепт
1. Сравнить выражение «هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم» из (43:66), с выражением «هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ» из (6:158).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,