79:13
Сура Исторгающие ("Ан-Назиат")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
Перевод Крачковского
(79:13) И вот только одно сотрясение -
Перевод Кулиева
(79:13) Но раздастся лишь один глас,
Текст на арабском
(79:13) فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Связанные аяты
(19:75) Скажи: «Кто пребывает в заблуждении, пусть же ускорит ему Милостивый - скоростью, покуда они не узреют того, что им обещано, или же Мучений, или же (наступления) Часа. Но вскоре они узнают, чья именно ситуация хуже, а армия слабее».
(37:19) Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201) +.... См. Лего концепт.
2. Сравнить выражение «هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ» из (37:19), с выражением «إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ» из (36:29). Обратить внимание, что (37:19) = (79:13) + (79:14).
3. Сравнить выражение ««هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ»» из (79:13), с выражением «فَأَخَذَهُ اللَّهُ» из (79:25).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,