Грех зунуб: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 10: Строка 10:
==В [[Коран ++|Коране]]==  
==В [[Коран ++|Коране]]==  


'''([[3:11]])''' Таким же образом [[поступок|поступали]] [[род|сородичи]] [[Фараон]]а и те, которые (''жили'') [[Прошлое|до них]]. Они сочли [[ложь]]ю Наши [[знамение|знамения]], и [[Бог]] [[брать|схватил]] '''их за''' [[грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим''), ведь [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]].  
'''([[3:11]])''' Подобно (''накрытым'') [[прилив]]ной (''волной'') [[Первенство|сородичам]] [[Фараон]]а, и тем, которые (''жили'') [[Прошлое|до них]]. Они (''сочли'') [[ложь]]ю Наши [[знамение|знамения]], и вот [[Аллах]] [[брать|привлёк]] их (''к ответу'') '''за их''' [[грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим''), ведь [[Аллах]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|Наказании]].  


'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] ними согласно тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], не [[Последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] их, дабы они не [[фитна|соблазнили]] тебя от [[часть|части]] того, что [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Бог]]. Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[знание|знай]], что [[Бог]] [[Желать|желает]] [[Поражать|покарать]] их за [[часть|некоторые]] из их [[Грех зунуб|грехов]] (''[[араб]]. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим''). [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[люди|людей]] являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].  
'''([[5:49]])''' И [[Судить|суди]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], и [[Ля|не]] [[Последователи|потакай]] [[Хум|их]] [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они (''попытаются'') [[Фитна|отвлечь]] [[Кя|тебя]] [['Ан|от]] [[Часть|части]] [[Ма мест|того, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Аллах]]. [[Инна|Если]] [[Фа|же]] они [[поворот|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Знание|знай]] - [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Аллах]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Хум|они]] (''были'') [[Поражать|поражены]] [[Би|за]] [[часть]] [[Хум|их]] [[Грех зунуб|преступлений]] (''[[араб]]. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим''). А [[Инна|ведь]] [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Люди|Людей]] - [[Ля|ярые]] [[Нечестивцы|отступники]].


'''([[25:58]])''' [[Полагание|Уповай]] на [[Вечно Живой|Вечно Живого]], Который не [[Смерть|умирает]], и [[Прославление|прославляй Его хвалой]]. Довольно того, что Он ведает о '''грехах''' (''[[араб]]. بِذُنُوبِ, би-зунуби'') Своих слуг.  
'''([[25:58]])''' [[Полагание|Уповай]] на [[Вечно Живой|Вечно Живого]], Который не [[Смерть|умирает]], и [[Прославление|прославляй Его хвалой]]. Довольно того, что Он ведает о [[Грех зунуб|грехах]] (''[[араб]]. بِذُنُوبِ, би-зунуби'') Своих слуг.  
   
   
'''([[29:40]])''' Каждого Мы схватили за его '''[[Грех зунуб|грех]]''' (''[[араб]]. بِذَنْبِهِ, би-занбихи''). На некоторых из них Мы наслали ураган с камнями, некоторых из низ поразил чудовищный вопль, некоторых из них по Нашему велению поглотила земля, а некоторых из них Мы потопили. [[Бог]] не был несправедлив к ним – они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
'''([[29:40]])''' Каждого Мы схватили за его '''[[Грех зунуб|грех]]''' (''[[араб]]. بِذَنْبِهِ, би-занбихи''). На некоторых из них Мы наслали ураган с камнями, некоторых из низ поразил чудовищный вопль, некоторых из них по Нашему велению поглотила земля, а некоторых из них Мы потопили. [[Аллах]] не был несправедлив к ним – они сами поступали несправедливо по отношению к себе.


'''([[48:2]])''' [[Ли|Чтобы]] [[Бог]] [[Прощение|простил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|скопилось]] [[Мин|из]] [[Кя|твоих]] [[Грех зунуб|злодеяний]], и [[Ма мест|то, что]] (''накопится'') [[Ахират|впоследствии]], и [[Выполнять|исполнил]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Кя|Своё]] [[Нигмат|благоволение]], и [[Руководство|направил]] [[Кя|тебя]] (''согласно'') [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]],
'''([[48:2]])''' [[Ли|Чтобы]] [[Аллах]] [[Прощение|простил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|скопилось]] [[Мин|из]] [[Кя|твоих]] [[Грех зунуб|злодеяний]], и [[Ма мест|то, что]] (''накопится'') [[Ахират|впоследствии]], и [[Выполнять|исполнил]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Кя|Своё]] [[Нигмат|благоволение]], и [[Руководство|направил]] [[Кя|тебя]] (''согласно'') [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]],


'''([[91:14]])''' Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] их за [[Грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим'') [[Господь]], [[Равный|сравняв]] всех (''сравняв с землей''),  
'''([[91:14]])''' Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] их за [[Грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим'') [[Господь]], [[Равный|сравняв]] всех (''сравняв с землей''),


==[[Бог]] [[Погубить|уничтожил]] народ [[Самуд]] за их '''грехи'''==
==[[Аллах]] [[Погубить|уничтожил]] народ [[Самуд]] за их '''грехи'''==


'''([[91:14]])''' Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] их за [[Грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим'') [[Господь]], [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''),  
'''([[91:14]])''' Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] их за [[Грех зунуб|грехи]] (''[[араб]]. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим'') [[Господь]], [[Равный|сравняв]] всех (''сравняв с землей''),


==[[Мольба]] о [[Прощение|прощении]] [[Грех зунуб|грехов]]==  
==[[Мольба]] о [[Прощение|прощении]] [[Грех зунуб|грехов]]==  
Строка 48: Строка 48:
'''([[67:10]]-[[67:11|11]])''' Они [[говорить|скажут]]: «Если бы мы [[быть|были]] [[слух|внимающими]], и [[быть|были]] [[Разум|разумными]], то не [[быть|оказались]] бы среди [[Принадлежность|обладателей]] (''диагноза'') [[невроз|Неврастения]]». И они [[Признаваться|признаются]] '''в своих''' [[Грех зунуб|грехах]] (''[[араб]]. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим''). [[Прочь|Прочь же]], [[Принадлежность|обладатели]] [[невроз|Неврастении]]!
'''([[67:10]]-[[67:11|11]])''' Они [[говорить|скажут]]: «Если бы мы [[быть|были]] [[слух|внимающими]], и [[быть|были]] [[Разум|разумными]], то не [[быть|оказались]] бы среди [[Принадлежность|обладателей]] (''диагноза'') [[невроз|Неврастения]]». И они [[Признаваться|признаются]] '''в своих''' [[Грех зунуб|грехах]] (''[[араб]]. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим''). [[Прочь|Прочь же]], [[Принадлежность|обладатели]] [[невроз|Неврастении]]!


==[[Бог]] [[Поражать|карает]] за [[Грех зунуб|грехи]]==
==[[Аллах]] [[Поражать|карает]] за [[Грех зунуб|грехи]]==


'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] ними согласно тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], не [[Последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] их, дабы они не [[фитна|соблазнили]] тебя от [[часть|части]] того, что [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Бог]]. Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[знание|знай]], что [[Бог]] [[Желать|желает]] [[Поражать|покарать]] их за [[часть|некоторые]] из '''их''' [[Грех зунуб|грехов]] (''[[араб]]. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим''). [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[люди|людей]] являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].  
'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] ними согласно тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], не [[Последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] их, дабы они не [[фитна|соблазнили]] тебя от [[часть|части]] того, что [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Бог]]. Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[знание|знай]], что [[Бог]] [[Желать|желает]] [[Поражать|покарать]] их за [[часть|некоторые]] из '''их''' [[Грех зунуб|грехов]] (''[[араб]]. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим''). [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[люди|людей]] являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].  

Версия 17:18, 9 мая 2024

Этимология

Корень dhāl nūn bā (ذ ن ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 39 раз.

Преступление (араб. ذَنْبٌ, занбун) — преступление или злодеяние криминального характера. Ключевым аятом, для семантического наполнения термина (араб. ذَنْبٌ, занбун), является аят (26:14), описывающий состояние Моисея, в контексте его ответственности перед Фараоном, и властной системой Египта, за убийство египтянина.

в нижеследующих аятах, поменять "грех" на "преступление или злодеяние".

В Коране

(3:11) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью Наши знамения, и вот Аллах привлёк их (к ответу) за их грехи (араб. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим), ведь Аллах суров в Наказании.

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, и остерегайся их, если они (попытаются) отвлечь тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся, то знай - безусловно Аллах желает, чтобы они (были) поражены за часть их преступлений (араб. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим). А ведь многие из Людей - ярые отступники.

(25:58) Уповай на Вечно Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой. Довольно того, что Он ведает о грехах (араб. بِذُنُوبِ, би-зунуби) Своих слуг.

(29:40) Каждого Мы схватили за его грех (араб. بِذَنْبِهِ, би-занбихи). На некоторых из них Мы наслали ураган с камнями, некоторых из низ поразил чудовищный вопль, некоторых из них по Нашему велению поглотила земля, а некоторых из них Мы потопили. Аллах не был несправедлив к ним – они сами поступали несправедливо по отношению к себе.

(48:2) Чтобы Аллах простил тебе то, что скопилось из твоих злодеяний, и то, что (накопится) впоследствии, и исполнил для тебя Своё благоволение, и направил тебя (согласно) установленной стратегии,

(91:14) Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил их за грехи (араб. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим) Господь, сравняв всех (сравняв с землей),

Аллах уничтожил народ Самуд за их грехи

(91:14) Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил их за грехи (араб. بِذَنْبِهِمْ, би-заанубихим) Господь, сравняв всех (сравняв с землей),

Мольба о прощении грехов

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) ответственен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги, и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши грехи (араб. ذُنُوبَنَا, зунубана), и защити нас от мучений в Огне».

(3:135) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи (араб. لِذُنُوبِهِمْ, ли-зунубихим), - ведь кто прощает грехи (араб. الذُّنُوبَ, аль-зунуба), кроме Бога? - а тем, которые не упорствуют в том, что они совершили,

(3:147) И не было произнесено ими иных слов, кроме: «Господь наш! Прости нам наши грехи (араб. ذُنُوبَنَا, зунубана), и излишества, (которые мы допустили) в наших делах, утверди наши стопы, и помоги нам против людей отвергающих».

(3:193) Господь наш! Мы услышали глашатая, который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи (араб. ذُنُوبَنَا, зунубана), удали наши злодеяния, и упокой нас вместе с благочестивыми.

Прощение грехов

(3:31) Скажи: «Если вы любите Бога, последуйте же за мной, (тогда) возлюбит вас Бог, и (устроит) для вас прощение ваших грехов (араб. ذُنُوبَكُمْ, зунубакум). И Бог - прощающий, милосердный».

Признание в грехах

(9:102) Есть и другие люди, которые признались в своих грехах (араб. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим). Они смешали праведные поступки со злыми. Возможно, Бог примет их покаяния. Воистину, Богпрощающий, милосердный.

(40:11) Они скажут: «Господь наш! Ты умертвил нас дважды, и (дал) нам жизнь дважды. И мы признались в своих грехах (араб. بِذُنُوبِنَا, би-зунубина). Нет ли (здесь) пути к выходу?».

(67:10-11) Они скажут: «Если бы мы были внимающими, и были разумными, то не оказались бы среди обладателей (диагноза) Неврастения». И они признаются в своих грехах (араб. بِذُنُوبِهِمْ, би-зунубихим). Прочь же, обладатели Неврастении!

Аллах карает за грехи

(5:49) И суди между ними согласно тому, что ниспослал Бог, не потакай их желаниям, и остерегайся их, дабы они не соблазнили тебя от части того, что ниспослал тебе Бог. Если же они отвернутся, то знай, что Бог желает покарать их за некоторые из их грехов (араб. ذُنُوبِهِمْ, зунубихим). Воистину, большинство людей являются нечестивцами.

Мучения за грехи

(5:18) Иудеи и назореи сказали: «Мы - сыны Бога и Его возлюбленные». Скажи: «Почему же Он (причиняет) вам мучения за ваши грехи (араб. بِذُنُوبِكُمْ, би-зунубикум)? О нет! Вы всего лишь (одни из) людей, которых Он сотворил. Он прощает, кого пожелает, и (причиняет) мучения, кому пожелает. И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними, и к Нему (предстоит) прибытие».

См. также

Грех джунах

Грех сайиат

Грех хубан

Грех хата

Грех исм