6:138: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 20 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]''' | |||
'''[[6:137|← Предыдущий аят]] | [[6:139|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
На основании своих предположений они говорят: «Эта | '''([[6:138]]) На основании своих предположений они [[Говорить|говорят]]: «Эта [[скот]]ина и эти посевы [[камень|запретны]]. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». На одной [[скот]]ине они [[харам|запрещают]] спину (''ездить верхом и возить грузы''), а над другой скотиной они не [[зикр|поминают]] [[имя|имени]] [[Аллах]]а, возводя на Него навет. Он [[Воздаяние|воздаст]] [[Хум|им]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(6:138) И говорят они: "Это - скот и посев запретный; ими питается только тот, кого мы пожелаем", - по их утверждению. И скот, спины которого запретны, и скот, над которым они не призывают имени Аллаха, измыляя на Него. Воздаст Он им за то, что они измышляют! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(6:138) На основании своих предположений они говорят: "Эта скотина и эти посевы запретны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим". На одной скотине они запрещают ездить верхом и возить грузы, а над другой скотиной они не произносят имени Аллаха, возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что они измышляют! | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(6:138) وَقَالُواْ هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[5:1]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Выполнять|Выполняйте]] (''условия'') [[Би|согласно]] [[Узел|контракту]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Вам]] [[Халяль|разрешён]] [[Бегемот|дикий]] [[Скот]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, о котором]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Чтение Корана|читается]], и того, на который вам [[Другой|не]] [[Халяль|разрешена]] [[Охота]], а [[Антум|для вас]] (''действует'') [[Харам|запрет]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Судить|рассудит]] [[Ма мест|так, как]] [[Желать|пожелает]]. | |||
Среди [[скот]]ины есть (''предназначенная'') для [[Ноша|перевозки]] и для [[диван|забоя]]. [[кушать|Ешьте]] из того, чем вас [[ризк|наделил]] [[ | '''([[6:142]])''' Среди [[скот]]ины есть (''предназначенная'') для [[Ноша|перевозки]] и для [[диван|забоя]]. [[кушать|Ешьте]] из того, чем вас [[ризк|наделил]] [[Аллах]], и не [[последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|Сатаны]], ведь он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]]. | ||
[[ | ==[[Лего концепт]]== | ||
'''1.''' Сравнить выражение «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:138:26) '''يَفْتَرُونَ''']» из '''([[6:138]])''', с выражением «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:120:12) '''يَقْتَرِفُونَ''']» из '''([[6:120]])'''. | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Священная_корова Священная корова] | [https://ru.wikipedia.org/wiki/Священная_корова Священная корова] |
Текущая версия на 04:51, 22 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:138) На основании своих предположений они говорят: «Эта скотина и эти посевы запретны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим». На одной скотине они запрещают спину (ездить верхом и возить грузы), а над другой скотиной они не поминают имени Аллаха, возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что было ими выдумано!
Перевод Крачковского
(6:138) И говорят они: "Это - скот и посев запретный; ими питается только тот, кого мы пожелаем", - по их утверждению. И скот, спины которого запретны, и скот, над которым они не призывают имени Аллаха, измыляя на Него. Воздаст Он им за то, что они измышляют!
Перевод Кулиева
(6:138) На основании своих предположений они говорят: "Эта скотина и эти посевы запретны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим". На одной скотине они запрещают ездить верхом и возить грузы, а над другой скотиной они не произносят имени Аллаха, возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что они измышляют!
Текст на арабском
(6:138) وَقَالُواْ هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Связанные аяты
(5:1) О те, которые доверились! Выполняйте (условия) согласно контракту. Вам разрешён дикий Скот, кроме того, о котором для вас читается, и того, на который вам не разрешена Охота, а для вас (действует) запрет. Ведь Аллах рассудит так, как пожелает.
(6:142) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Аллах, и не следуйте по следам Сатаны, ведь он для вас - явный враг.
Лего концепт
1. Сравнить выражение «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ» из (6:138), с выражением «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ» из (6:120).