47:38: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Вот вас призывают делать пожертвования на пути Бога, и среди вас находятся такие, котор…»)
 
 
(не показано 29 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Мухаммад ("Мухаммад")|Сура Мухаммад ("Мухаммад")]]'''


'''[[47:37|← Предыдущий аят]] | [[Победа ("Аль-Фатх")|Следующая сура →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Вот вас призывают делать пожертвования на пути Бога, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Бог — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам. ([[47:38]])
'''([[47:38]]) Вот вас [[Мольба|призывают]] делать пожертвования на пути [[Аллах]]а, и среди вас находятся такие, которые [[Скупость|скупятся]]. Кто [[Скупость|скупится]], тот [[Скупость|скупится]] только во вред себе. [[Аллах]] — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он [[Менять|заменит]] вас [[Другой|другим]] [[народ]]ом, [[Сумма|впоследствии]] [[Ля|не]] [[Быть|ставшим]] (''поступать'') [[Притча|подобно]] [[Кум|вам]].'''


==Перевод Крачковского==


(47:38) Вот вы - те, кого зовут, чтобы расходовать на пути Аллаха. А среди вас есть такие, что скупятся. И кто скупится, тот скупится в отношении самого себя. Поистине, Аллах богат, а вы бедны! А если вы отвернетесь, то Он заменит другим народом, и потом они не будут вам подобны.


==Перевод Кулиева==


(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах - богат, а вы - бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.


==Текст на [[араб]]ском==


(47:38) هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[70:40]]-[[70:41|41]])''' [[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]! [[Аксиома|Утверждаю]], (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Господь|Господу]] [[Восток]]ов и [[Запад]]ов! [[Ля|Ведь]] [[Инна|воистину]], Мы (''обладаем'') [[Определять|способностью]] [['аля|для]] [[Ан|того чтобы]] [[Менять|заменить]] [[Джуз|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|них]]. И [[Нахну|Мы]] [[Ма|не]] (''тождественны'') [[Би|с]] (''действующими'') [[Наперегонки|поспешно]].


'''([[6:38]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|нет]] [[Птица|птицы]], [[Птица|летящей]] [[Би|на]] своих [[Крыло|крыльях]], [[Илля|кроме как]] (''объединённых в'') [[Умма|конфессии]] - '''[[Притча|подобно]] [[Кум|вам]]'''. Мы [[Мин|ни]][[Вещь|чего]] [[Ма|не]] [[Упущение|упустили]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]]. '''[[Сумма|Впоследствии]]''' их [[Сбор|соберут]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Господь|Господу]].


==Связанные аяты==
'''([[4:133]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! Если Он [[Инша-Аллах|пожелает]], то '''[[Захаб|уведёт]] [[Кум|вас]], и [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[Ахират|Ukharīna]].''' И [[Аллах]] [[Быть|вершит]] над этими (''процессами'') [[Определять|регламент]].


Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям и '''заменит вас другими людьми'''. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах способен на всякую вещь. ([[9:39]])
'''([[9:39]])''' Если вы не выступите в [[Путешествие|поход]], то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и '''[[Менять|заменит]] вас [[Другой|другими]] [[Народ|людьми]]'''. Вы ничем не навредите Ему, ибо [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].
 
'''([[14:19]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] ради [[Истина|Истины]]? [[Машаллах|Если Он пожелает]], '''то [[Захаб|уведет]] вас, и [[Приходить|приведет]] [[Новый|новые]] [[Сотворение|творения]]'''.
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Мотиватор]]'''

Текущая версия на 10:58, 2 февраля 2024

Сура Мухаммад ("Мухаммад")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другим народом, впоследствии не ставшим (поступать) подобно вам.

Перевод Крачковского

(47:38) Вот вы - те, кого зовут, чтобы расходовать на пути Аллаха. А среди вас есть такие, что скупятся. И кто скупится, тот скупится в отношении самого себя. Поистине, Аллах богат, а вы бедны! А если вы отвернетесь, то Он заменит другим народом, и потом они не будут вам подобны.

Перевод Кулиева

(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах - богат, а вы - бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.

Текст на арабском

(47:38) هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ

Связанные аяты

(70:40-41) Но нет же! Утверждаю, (обращаясь) к Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы (обладаем) способностью для того чтобы заменить часть из них. И Мы не (тождественны) с (действующими) поспешно.

(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, кроме как (объединённых в) конфессии - подобно вам. Мы ничего не упустили в Писании. Впоследствии их соберут к их Господу.

(4:133) О Люди! Если Он пожелает, то уведёт вас, и явится с Ukharīna. И Аллах вершит над этими (процессами) регламент.

(9:39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и заменит вас другими людьми. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

(14:19) Разве ты не видишь, что Аллах сотворил Небеса и Землю ради Истины? Если Он пожелает, то уведет вас, и приведет новые творения.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мотиватор