41:45: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''(41:45) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не…»)
 
 
(не показано 36 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Разъяснены ("Фуссылат")|Сура Разъяснены ("Фуссылат")]]'''


'''[[41:44|← Предыдущий аят]] | [[41:46|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[41:45]]) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него.'''
'''([[41:45]]) И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].'''


==Перевод Крачковского==


(41:45) Мы дали уже Мусе книгу, и о ней разногласили, если бы не слово, которое опередило от твоего Господа, то было бы дело решено между ними. А они, поистине, в сомнении относительно него и колебании.


==Перевод Кулиева==


(41:45) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).


==Текст на [[араб]]ском==


'''([[41:45]])''' وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ


==[[Лего концепт]]==


'''([[11:110]])''' وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[42:14]])''' И [[Ма|не]] (''было'') [[Фуркан|разделения]] (''на секты''), [[Мин|про]][[после|изошедшего]]  [[Илля|лишь]] по [[Ма мест|факту]], [[Приходить|явившегося]] [[Хум|им]] [[Знание|Знания]], (''породившего'') [[Баян|среди]] [[Хум|них]] [[Зависть|зависть]]. '''И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Иля|для]] [[Семья|семейства]] [[Моисей|Моисея]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]'''. И [[Инна|воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Наследство|унаследовали]] [[Писание|Писание]] [[Мин|сразу]] [[после]] [[Хум|них]], [[Сомнение|сомневаются]], (''пребывая'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] [[Ху|его]] (''сутью'').
'''([[46:12]])''' А [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Кибла|фабулы]] - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А '''[[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е,''' [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных.
'''([[46:30]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] '''[[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х''', [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|established]] [[Путь тарик|track]].
'''([[11:110]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].
'''([[2:101]])''' [[Лямма|Когда же]] им (''было'') [[Приходить|явлено]] [[Посланник|послание]], [[Мин|из]] (''числа'') [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом, '''в [[Садака|подтвердение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Ма'а|у]] [[Хум|них]], [[Фуркан|группа]] [[Мин|из]] [[Аллязи|тех, которым]] (''было'') [[Давать|дано]] [[Писание]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Писание|предписание]] [[Аллах]]а, [[позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]]''', [[Кяль|как]] [[Ин|будто бы]] [[Хум|они]] и [[Ля|не]] [[Знание|знали]],
'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], '''[[Приходить|приведите]] [[Фа|же]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[писание|текста]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом, [[Ху|который]] [[Руководство|направлял бы]] (''точнее''), [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]]''', и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]».
'''([[17:2]])''' Мы [[давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], и [[делать|сделали]] его [[руководство]]м для [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]: «Не [[брать|берите]] [[Попечитель|попечителей]] [[помимо]] Меня!
'''([[32:23]])''' Вот Мы [[давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], и не [[быть|проявляй]] [[Сомнение|сомнения]] во [[Встреча|встрече]] с Ним. И Мы [[делать|сделали]] его [[руководство]]м для [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''([[41:45]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу (''возникли'') [[Халиф|разногласия]]. '''И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]].''' [[Ля|Так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], [[Сомнение|сомневаясь]].
'''([[42:14]])''' И [[Ма|не]] (''было'') [[Фуркан|разделения]] (''на секты''), [[Мин|про]][[после|изошедшего]]  [[Илля|лишь]] по [[Ма мест|факту]], [[Приходить|явившегося]] [[Хум|им]] [[Знание|Знания]], (''породившего'') [[Баян|среди]] [[Хум|них]] [[Зависть|зависть]]. '''И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Иля|для]] [[Семья|семейства]] [[Моисей|Моисея]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]'''. И [[Инна|воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Наследство|унаследовали]] [[Писание|Писание]] [[Мин|сразу]] [[после]] [[Хум|них]], [[Сомнение|сомневаются]], (''пребывая'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] [[Ху|его]] (''сутью'').
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Рефрен]]'''


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 14:14, 31 января 2024

Сура Разъяснены ("Фуссылат")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(41:45) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

Перевод Крачковского

(41:45) Мы дали уже Мусе книгу, и о ней разногласили, если бы не слово, которое опередило от твоего Господа, то было бы дело решено между ними. А они, поистине, в сомнении относительно него и колебании.

Перевод Кулиева

(41:45) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).

Текст на арабском

(41:45) وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Лего концепт

(11:110) وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Связанные аяты

(42:14) И не (было) разделения (на секты), произошедшего лишь по факту, явившегося им Знания, (породившего) среди них зависть. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, для семейства Моисея, то разрешились бы (споры) между ними. И воистину, те, которые унаследовали Писание сразу после них, сомневаются, (пребывая) в явном диссонансе с его (сутью).

(46:12) А из Его фабулы - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть для Добропорядочных.

(46:30) Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established track.

(11:110) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

(2:101) Когда же им (было) явлено послание, из (числа) авторизованных Аллахом, в подтвердение к тому, что (имелось) у них, группа из тех, которым (было) дано Писание, отбросили предписание Аллаха, оставив собственную психотерапию, как будто бы они и не знали,

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, приведите же (довод) посредством текста, из числа авторизованных Аллахом, который направлял бы (точнее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».

(17:2) Мы дали Моисею Писание, и сделали его руководством для Сынов Израиля: «Не берите попечителей помимо Меня!

(32:23) Вот Мы дали Моисею Писание, и не проявляй сомнения во встрече с Ним. И Мы сделали его руководством для Сынов Израиля.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

(41:45) И ведь Мы определённо дали Моисею Писание, но по его поводу (возникли) разногласия. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, то разрешились бы (споры) между ними. Так ведь они (пребывают) в дисфункции относительно него, сомневаясь.

(42:14) И не (было) разделения (на секты), произошедшего лишь по факту, явившегося им Знания, (породившего) среди них зависть. И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, для семейства Моисея, то разрешились бы (споры) между ними. И воистину, те, которые унаследовали Писание сразу после них, сомневаются, (пребывая) в явном диссонансе с его (сутью).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Рефрен

См. также

Тора

Тора и Талмуд