Указать: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Объединить с '''[[Чтение Корана|основным]]''' корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tlw '''tā lām wāw''' (''ت ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tlw 63 раза]. См. материал '''«[[Чтение Корана]]»'''. | Объединить с '''[[Чтение Корана|основным]]''' корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tlw '''tā lām wāw''' (''ت ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=tlw 63 раза]. См. материал '''«[[Чтение Корана]]»'''. | ||
Частично объединить ('''''переадресовать сюда''''') с материалами [[Залик|'''«ذَٰلِكُ - залик»''']] и [[Тилька|'''«تِلْكَ - тилька»''']]. | Частично объединить ('''''переадресовать сюда''''') с материалами [[Залик|'''«ذَٰلِكُ - залик»''']] и [[Тилька|'''«تِلْكَ - тилька»''']]. А также корень '''«دُلُّكَ - дуллякя»'''. | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== |
Текущая версия на 15:37, 1 апреля 2023
рекомендуется к просмотру мультфильм Сверчок "Толик" продюсеры Галия и Аслбек Мусин.
Этимология
Корень dāl lām lām (د ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 8 раз.
Сравнить с каз. «тіл» - "язык".
Сравнить с старо-герм. «zala» - "число, номер", от прото-западно-герм. «talu» - "повествование, отчет, оценка, суждение, расчет, подсчет", от османско-тур. «dil» - "лингв. язык", от араб. dāl lām lām (د ل ل).
Сравнить с англ. «tell» - "сказать, сообщать", и «tale» - "рассказ, сказание, сказка".
Сравнить с рус. «толмач» - "переводчик".
Корень и Этимон
Объединить с основным корнем tā lām wāw (ت ل و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза. См. материал «Чтение Корана».
Частично объединить (переадресовать сюда) с материалами «ذَٰلِكُ - залик» и «تِلْكَ - тилька». А также корень «دُلُّكَ - дуллякя».
В Коране
(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам (араб. أَدُلُّكُمْ, адуллюкум) на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу, и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию. Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали.
(20:120) Сатана же, (обратился) к нему, нашептывая, сказав: «О Адам! Указать ли тебе (араб. أَدُلُّكَ, адуллюкя) на дерево Вечности, и беспрецедентной власти?
(28:12) И Мы воспрепятствовали ему (в любом) Вскармливании, пока она не сказала: «Указать ли вам (араб. أَدُلُّكُمْ, адуллюкум) на домочадца (из его) народа, (готового) позаботиться о нём для вас. При этом, (присматривать) за ним - компетентно?».
(34:14) Когда же Мы предписали ему (Соломону) умереть, им (гениям), указало (араб. دَلَّهُمْ, далляхум) на смерть его только животное земли (*), которое подточило скипетр. Когда же он упал, гениям стало ясно, что если бы они знали сокровенное (*), то не оставались бы (и далее) в унизительных мучениях.
(61:10) О те, которые доверились! Указать ли вам (араб. أَدُلُّكُمْ, адуллюкум) на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений?
Корень и Этимон
(2:1-2) «Алиф-Лям-Мим» - указывает тебе Текст, в коем нет сомнения - руководство для (Обладающих) Ответственностью,