Бегство
Этимология
Корень fā rā rā (ف ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.
Корень и Этимон
1. Объединить с корнем fā zāy zāy (ف ز ز), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране трижды. См. материал "Изгнание".
2. Рассмотреть возможность объединения с корнем nūn fā rā (ن ف ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 18 раз.
В Коране
(18:18) И ты бы счёл их бодрствующими, но они (пребывали) в коме. Мы переворачивали их направо, и налево. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь (араб. فِرَارًا, фираран), и пришел бы в ужас.
(33:13) Вот некоторые из них сказали: «О народ, (достойный) укора! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали: «Наши дома остались беззащитны». Они не были беззащитны — они лишь хотели сбежать (араб. فِرَارًا, фираран).
(33:16) Скажи: «Бегство (араб. الْفِرَارُ, Аль-фирару) не (принесет) вам пользы, если вы (пытаетесь) сбежать (араб. فَرَرْتُمْ, фарартум) от смерти, или от гибели. В этом случае вы будете довольствоваться (спасением) лишь недолго».
(51:50) Скажи: «Стремитесь же (араб. فَفِرُّوا, фариру) к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас явным предостерегающим (проповедником) от Него.
(62:8) Скажи: «Воистину, Смерть, от которой вы бежите (араб. تَفِرُّونَ, тафирруна) - она (неизбежно) встретит вас. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что было вами содеяно».
Вам не сбежать от Аллаха
Перенаправить на материал "Старуха". Скрыться
(9:2) Странствуйте же по Земле четыре месяца, и знайте, что вам не сбежать (араб. مُعْجِزِي, му'джизи) от Аллаха, и что Аллах опозорит Отрицающих.
(9:3) И будет провозглашено от (имени) Аллаха и Его Посланника для Людей в день Большой Конференции, что Аллах освобождён от (компромиссов) с Разобщающими, (как) и Его посланник. Если же вы покаетесь, то это лучше для вас, а если вы отвернётесь, то знайте, что вам не обесценить (араб. مُعْجِزِي, му'джизи) Аллаха. Обрадуй же тех, которые отрицают, (вестью) о болезненных мучениях.
(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели, каким оказался результат тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо сильнее их, но ничто не способно сбежать (араб. لِيُعْجِزَهُ, лию'джизаху) от Аллаха, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он является — знающим, всемогущим.
Бегство от аятов Аллаха
(22:51) А те, которые стремятся сбежать (араб. مُعَاجِزِينَ, му'аджизина) от Наших аятов, такие - управляемы Бессознательным.
(74:50-51) Как будто-бы они - разбегающиеся (араб. قَصُورَةٍ, мустанфиратин) ослы, бегущие (араб. فَرَّتْ, фаррат) от сокращенного (пути).
Старуха
(51:29) Вот его жена с настойчивостью обратилась (к ним), с усмешкой на лице. И сказала: «Старая (араб. عَجُوزٌ, 'аджузун)! Бесплодная!».
см. Старуха, объединить
Другие
(54:20) Он сметал Людей, как если бы они (были) старыми, склонившимися пальмами.