Обряд: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Er '''shīn ʿayn rā''' (''ش ع ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Er 40 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Er '''shīn ʿayn rā''' (''ش ع ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Er 40 раз]


'''([[2:158]])''' [[Инна|Воистину]], [[Сафа и Марва]] - одни из (''установленных путей'') для [[Восприятие|восприятия]] (''[[араб]]. شَعَائِرِ, ша'аири'') [[Бог]]а. Если кто-то (''участвует в'') [[Хадж|конференции]] (''решая вопрос'') о [[Дом]]е или (''поиска'') [[умра|жизненной цели]], то нет на нем [[вина|вины]], если он [[Группа|присоединится к группе]] между ними. А если кто [[возможность|добровольно совершает]] [[Добро хоир|доброе дело]], то ведь [[Бог]] - [[признательный]], [[знающий]].  
'''([[2:158]])''' [[Инна|Воистину]], [[Сафа и Марва]] - одни из (''установленных путей'') для '''[[Восприятие|восприятия]]''' (''[[араб]]. شَعَائِرِ, ша'аири'') [[Аллах]]а. Если кто-то (''участвует в'') [[Хадж|конференции]] (''решая вопрос'') о [[Дом]]е или (''поиска'') [[Умра|жизненной цели]], то нет на нем [[Вина|вины]], если он [[Группа|присоединится к группе]] между ними. А если кто [[Возможность|добровольно совершает]] [[Добро хоир|доброе дело]], то ведь [[Аллах]] - [[признательный]], [[знающий]].  


'''([[2:198]])''' На вас [[не]]т [[Вина|вины]], если вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|милость]] от своего [[Господь|Господа]]. А когда вы [[отправляться|наполнитесь]] (''вдохновением'') от [[Узнавать|осознания]] (''открытых вам истин''), [[Методология Зикр|поминайте]] [[Бог]]а у [[харам|Заповедного]] [[обряд|Символа]] (''[[араб]]. الْمَشْعَرِ, аль-маш'ари''). [[Методология Зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]], хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[быть|были]] (''в числе'') [[заблудшие|заблудших]].  
'''([[2:198]])''' На вас [[не]]т [[Вина|вины]], если вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|милость]] от своего [[Господь|Господа]]. А когда вы [[отправляться|наполнитесь]] (''вдохновением'') от [[Узнавать|осознания]] (''открытых вам истин''), [[Методология Зикр|поминайте]] [[Бог]]а у [[харам|Заповедного]] [[обряд|Символа]] (''[[араб]]. الْمَشْعَرِ, аль-маш'ари''). [[Методология Зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]], хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[быть|были]] (''в числе'') [[заблудшие|заблудших]].  


'''([[5:2]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Не [[халяль|нарушайте]] (''установленные'') (''[[араб]]. شَعَائِرَ, ша'айра'') [[Бог]]ом [[Шариат|пути миграции животных]], в [[харам|запретный]] [[месяц]], [[Жертва|жертвенных]] (''животных''), [[Ожерелья|вымирающие виды]] (''животных''), или приходящих к [[Заповедная мечеть|Заповедному дому]], стремясь к милости и [[Довольство|довольству]] своего [[Господь|Господа]]. Когда же вы освободитесь от [[харам|ограничений]], то можете [[охота|охотится]]. И пусть [[ненависть]] людей, которые помешали вам пройти к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и [[Такуа|осознанности]], но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. [[Такуа|Страшитесь]] [[Бог]]а, ведь [[Бог]] суров в наказании.  
'''([[5:2]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[халяль|нарушайте]] (''установленные'') [[Аллах]]ом [[Восприятие|пути миграции животных]] (''[[араб]]. شَعَائِرَ, ша'айра''), в [[харам|запретный]] [[месяц]], [[Жертва|жертвенных]] (''животных''), [[Ожерелья|вымирающие виды]] (''животных''), или приходящих к [[Заповедная мечеть|Заповедному дому]], стремясь к [[нигмат|милости]] и [[Довольство|довольству]] своего [[Господь|Господа]]. Когда же вы освободитесь от [[харам|ограничений]], то можете [[охота|охотится]]. И пусть [[ненависть]] [[народ|людей]], которые помешали вам пройти к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]], не подтолкнет вас на [[Грех зунуб|преступление]]. Помогайте друг другу в [[благочестие|благочестии]] и [[Такуа|осознанности]], но не помогайте друг другу в [[грех]]е и посягательстве. [[Такуа|Страшитесь]] [[Аллах]]а, ведь [[Аллах]] суров в наказании.


[[Категория:Нормы и Законы]]
[[Категория:Нормы и Законы]]

Текущая версия на 13:35, 21 августа 2023

Обря́д (церемония) — совокупность условных, традиционных действий, лишённых непосредственной практической целесообразности, но служащих символом определённых социальных отношений, формой их наглядного выражения и закрепления.

Обряд - nūn sīn kāf (ن س ك)

Корень nūn sīn kāf (ن س ك), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 7 раз

Обряды (церемонии) - араб. - مَنْسَكًا, мансакан.

Концептуально

(22:34) И для каждой конфессии Мы установили обряды, чтобы они упоминали имя Аллаха над тем, чем Он их наделил из дикой Скотины. А ваш бог - бог единственный. Так покоритесь же Ему, и обрадуй Добродетельных.

(22:67) Для каждой конфессии Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты - утвержден на своем Руководстве.

Другие

(2:128) Господь наш! Сделай нас обоих покорившимися Тебе, а из нашего потомства - общину, покорившуюся Тебе. И покажи нам наши обряды (араб. مَنَاسِكَنَا, манасикана), и (прими же) наше покаяние. Воистину, Ты - Принимающий покаяние, Милосердный.

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Аллаха. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока пожертвования не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд (араб. نُسُكٍ, нусукин). Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что Аллах суров в наказании.

(2:200) Когда вы завершите свои обряды (араб. مَنَاسِكَنَا, манасикана), то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более (качественным) поминанием. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в мирской жизни!». Но нет им доли в Последней жизни.

(6:162) Скажи: «Воистину, моя молитва, и мои обряды (араб. وَنُسُكِي, уа-нусуки), моя жизнь, и моя смерть, (посвящены) Аллаху, Господу Познающих.

Обряд - shīn ʿayn rā (ش ع ر)

Корень shīn ʿayn rā (ش ع ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 40 раз

(2:158) Воистину, Сафа и Марва - одни из (установленных путей) для восприятия (араб. شَعَائِرِ, ша'аири) Аллаха. Если кто-то (участвует в) конференции (решая вопрос) о Доме или (поиска) жизненной цели, то нет на нем вины, если он присоединится к группе между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Аллах - признательный, знающий.

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы наполнитесь (вдохновением) от осознания (открытых вам истин), поминайте Бога у Заповедного Символа (араб. الْمَشْعَرِ, аль-маш'ари). Поминайте же Его, так как Он вас наставил, хотя прежде вы были (в числе) заблудших.

(5:2) О те, которые доверились! Не нарушайте (установленные) Аллахом пути миграции животных (араб. شَعَائِرَ, ша'айра), в запретный месяц, жертвенных (животных), вымирающие виды (животных), или приходящих к Заповедному дому, стремясь к милости и довольству своего Господа. Когда же вы освободитесь от ограничений, то можете охотится. И пусть ненависть людей, которые помешали вам пройти к Заповедной мечети, не подтолкнет вас на преступление. Помогайте друг другу в благочестии и осознанности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. Страшитесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.