Лить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:


'''([[44:48]])''' [[Сумма|Затем]] [[Лить|излейте]] (''[[араб]]. صُبُّوا, суббу'') [[Над|поверх]] [[Ху|его]] [[Голова|головы]] - [[Мин|вариации]] [[Азаб|мучений]] [[Кипяток|Кипятка]].
'''([[44:48]])''' [[Сумма|Затем]] [[Лить|излейте]] (''[[араб]]. صُبُّوا, суббу'') [[Над|поверх]] [[Ху|его]] [[Голова|головы]] - [[Мин|вариации]] [[Азаб|мучений]] [[Кипяток|Кипятка]].
'''([[89:13]])''' Тогда твой [[Господь]] [[Лить|пролил]] на них бич [[Азаб|мучений]].

Текущая версия на 10:21, 11 мая 2024

Этимология

Корень ṣād bā bā (ص ب ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Лить кипяток

(22:19) Вот два казуиста, которые препирались по поводу своего Господа. Для тех, которые отвергли, выкроят одеяния из огня, а на головы им будут лить (араб. يُصَبُّ, юсаббу) кипяток.

(44:48) Затем излейте (араб. صُبُّوا, суббу) поверх его головы - вариации мучений Кипятка.

(89:13) Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.