Надел: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==[[Надел|Выплачивать]] дань== | ==[[Надел|Выплачивать]] дань== | ||
'''([[9:29]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с теми из [[Люди Писания|людей Писания]], которые не веруют ни в [[ | '''([[9:29]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с теми из [[Люди Писания|людей Писания]], которые не веруют ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]], которые не считают запретным то, что запретили [[Аллах]] и Его [[Посланник]], которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно [[Надел|платить]] (''[[араб]]. يُعْطُوا, ю'ту'') дань, оставаясь [[Маленький|униженными]]. |
Текущая версия на 18:46, 10 мая 2024
Этимология
Корень ʿayn ṭā wāw (ع ط و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 14 раз.
Корень и Этимон
Налицо ошибочное дублирование (умножение) сущности, через введение без надобности корня ʿayn ṭā wāw (ع ط و). Для сравнения см.:
1. Корень hamza tā yā (أ ت ي), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 549 раз.
См. материалы "Давать" и "Надел".
В Коране
(11:108) А обретшие счастье, пребудут в Райских Садах. Они пробудут там вечность, пока существуют Небеса и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Это будет неиссякаемый удел (араб. عَطَاءً, 'атаан).
Выплачивать дань
(9:29) Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить (араб. يُعْطُوا, ю'ту) дань, оставаясь униженными.